Ruth 4:21

Salmonit i lindi Boazi; Boazit i lindi Obedi;
وَسَلْمُونُ وَلَدَ بُوعَزَ، وَبُوعَزُ وَلَدَ عُوبِيدَ،
চলমোনৰ পুতেক বোৱজ, বোৱজৰ পুতেক ওবেদ,
Salmondan Boaz törədi. Boazdan Oved törədi.
সল্-মোনের ছেলে বোয়স; বোয়সের ছেলে ওবেদ; ওবেদের ছেলে যিশয়;
撒门生波阿斯;波阿斯生俄备得;
撒門生波阿斯;波阿斯生俄備得;
Salmon Boaza, Boaz Obeda,
Salmon pak zplodil Bóza, Bóz pak zplodil Obéda;
Salmon avlede Boaz, Boaz avlede Obed,
Salmon van Bóoz, Bóoz van Obed,
En Salmon gewon Boaz, en Boaz gewon Obed;
and Salmon begot Boaz, and Boaz begot Obed,
and Salmon became the father of Boaz, and Boaz became the father of Obed,
and Salmon begat Boaz, and Boaz begat Obed,
And Salmon became the father of Boaz, and Boaz became the father of Obed;
And Salmon begot Booz; and Booz begot Obed.
And Salmon begot Booz; and Booz begot Obed.
Salmon conceived Boaz, Boaz conceived Obed,
and Salmon begot Boaz, and Boaz begot Obed,
Salmon begot Booz, Booz begot Obed,
Salmon was the father of Boaz. Boaz was the father of Obed.
And Salmon begate Boaz, and Boaz begat Obed,
and Salmon begot Boaz, and Boaz begot Obed;
And Salmon begat Boaz, and Boaz begat Obed,
And Salmon begat Boaz, and Boaz begat Obed,
And Salmon brings forth Boaz, and Boaz brings forth Obed,
And Salmon begot Booz; and Booz begot Obed.
and Salmon became the father of Boaz, and Boaz became the father of Obed,
and Salmon became the father of Boaz, and Boaz became the father of Obed,
and Salmon became the father of Boaz, and Boaz became the father of Obed,
and Salmon became the father of Boaz, and Boaz became the father of Obed,
and Salmon became the father of Boaz, and Boaz became the father of Obed,
and Salmon became the father of Boaz, and Boaz became the father of Obed,
Salmon of Boaz, Boaz of Obed,
Salmon of Boaz, Boaz of Obed,
and Salmon begat Boaz, and Boaz begat Obed;
And, Salmon, begat, Boaz, and, Boaz, begat, Obed;
Verse not available
Salmon became the father of Boaz, Boaz became the father of Obed,
And Salmon begat Boaz, and Boaz begat Obed,
And Salmon begat Boaz, and Boaz begat Obed,
and Salmon became the father of Boaz, and Boaz became the father of Obed,
and Salmon became the father of Boaz, and Boaz became the father of Obed,
and Salmon became the father of Boaz, and Boaz became the father of Obed,
and Salmon became the father of Boaz, and Boaz became the father of Obed,
Booz gendride Obeth;
and Salmon begat Boaz, and Boaz begat Obed,
al Salma naskiĝis Boaz, al Boaz naskiĝis Obed,
Salmo siitti Boaksen: Boas siitti Obedin.
Salmalle syntyi Booas, ja Booaalle syntyi Oobed.
Salmon engendra Booz; Booz engendra Obed;
et Salmon engendra Boaz; et Boaz engendra Obed;
Et Salmon engendra Booz; et Booz engendra Obed;
Salmon engendra Boaz; Boaz engendra Obed;
Salmon fut père de Booz; Booz fut père d'Obed;
et Salmon engendra Boaz; et Boaz engendra Obed;
Et Salmon engendra Booz, et Booz engendra Obed;
Salmâ engendra Booz et Booz engendra Obed;
Und Salmon zeugte Boaz, und Boaz zeugte Obed.
und Salmon zeugte Boas, und Boas zeugte Obed,
und Salmon zeugte Boas, und Boas zeugte Obed,
Salmon erzeugte Boas, Boas erzeugte Obed,
Salma zeugete Boas; Boas zeugete Obed;
Salma zeugte Boas; Boas zeugte Obed;
και σαλμαν εγεννησεν τον βοος και βοος εγεννησεν τον ωβηδ
સલ્મોન, તે બોઆઝનો પિતા હતો, બોઆઝ, તે ઓબેદનો પિતા હતો,
Salmon te papa Bòz. Bòz te papa Obèd,
Na Salemona o Boaza, a na Boaza o Obeda,
ושלמון הוליד את בעז ובעז הוליד את עובד
וְשַׂלְמֹון֙ הֹולִ֣יד אֶת־בֹּ֔עַז וּבֹ֖עַז הֹולִ֥יד אֶת־עֹובֵֽד׃
וְ שַׂלְמוֹן הוֹלִיד אֶת ־ בֹּעַז וּ בֹעַז הוֹלִיד אֶת ־ עוֹבֵֽד ׃
וְשַׂלְמוֹן֙ הוֹלִ֣יד אֶת־בֹּ֔עַז וּבֹ֖עַז הוֹלִ֥יד אֶת־עוֹבֵֽד׃
और सलमोन से बोआज, और बोआज से ओबेद,
Sálmón pedig nemzé Boázt, és Boáz nemzé Obedet;
e Salmon generò Booz; e Booz generò Obed;
Salmon generò Boaz; Boaz generò Obed;
サルモンからボアズが生れ、ボアズからオベデが生れ、
サルモン、ボアズを生み ボアズ、オベデを生み
ಸಲ್ಮೋನನು ಬೋವಜನನ್ನು ಪಡೆದನು; ಬೋವಜನು ಓಬೇದನನ್ನು ಪಡೆದನು;
살몬은 보아스를 낳았고, 보아스는 오벳을 낳았고
Salmon papa tumal Boaz, Boaz papa tumal Obed,
Salmon genuit Booz, Booz genuit Obed,
Salmon genuit Booz, Booz genuit Obed,
Salmon genuit Booz, Booz genuit Obed,
Salmon genuit Booz, Booz genuit Obed,
Salma genuit Booz Booz genuit Obed
Salmon genuit Booz, Booz genuit Obed,
Un Zalmus dzemdināja Boasu, un Boas dzemdināja Obedu,
ary Salmona niteraka an'i Boaza; ary Boaza niteraka an'i Obeda;
സല്മോൻ ബോവസിനെ ജനിപ്പിച്ചു; ബോവസ് ഓബേദിനെ ജനിപ്പിച്ചു.
सल्मोन बवाजाचा पिता झाला, बवाज ओबेदाचा पिता झाला,
Salmon loh Boaz a sak tih Boaz loh Obed a sak.
စာလမုန်သားဗောဇ၊ ဗောဇသားဩဗက်၊
uSalimoni wasezala uBhowazi, uBhowazi wasezala uObedi,
og Salmon fikk sønnen Boas, og Boas fikk sønnen Obed,
Salmon var far åt Boaz, og Boaz far åt Obed.
ଓ ସଲମୋନର ପୁତ୍ର ବୋୟଜ ଓ ବୋୟଜର ପୁତ୍ର ଓବେଦ୍‍
ਅਤੇ ਸਲਮੋਨ ਤੋਂ ਬੋਅਜ਼ ਜੰਮਿਆ, ਬੋਅਜ਼ ਤੋਂ ਓਬੇਦ ਜੰਮਿਆ
و سلمون بوعز را آورد؛ و بوعز عوبید را آورد؛
A Salmon spłodził Booza, a Booz spłodził Obeda;
A Salmon spłodził Boaza, a Boaz spłodził Obeda;
E Salmom gerou a Boaz, e Boaz gerou a Obede;
E Salmon gerou a Boaz, e Boaz gerou a Obed,
E Salmon gerou a Boaz, e Boaz gerou a Obed,
Салмон родил Вооза; Вооз родил Овида;
А Салмон роди Воза; а Воз роди Овида;
A Salmon rodi Voza; a Voz rodi Ovida;
Салмон же роди Вооза: Вооз же роди Овида:
in Salmón je zaplodil Boaza in Boaz je zaplodil Obéda
Salmoonna wuxuu dhalay Bocas, Bocasna wuxuu dhalay Coobeed;
Y Salmón engendró a Booz, y Booz engendró a Obed;
Y Salmón engendró a Booz, y Booz engendró a Obed;
Y Salmón engendró á Booz, y Booz engendró á Obed;
Y Salmón engendró a Booz, y Booz engendró a Obed.
Salmon födde Boas; Boas födde Obed;
Salmon födde Boas; Boas födde Obed;
At naging anak ni Salmon si Booz, at naging anak ni Booz si Obed;
சல்மோன் போவாசைப் பெற்றான்; போவாஸ் ஓபேதைப் பெற்றான்.
శల్మాను కుమారుడు బోయజు. బోయజు కుమారుడు ఓబేదు.
Pea tupu ʻia Salimoni ʻa Poasi, pea tupu ʻia Poasi ʻa ʻOpeti,
а Салмон породив Боаза, а Боаз породив Оведа;
और सलमोन से बो'अज़ पैदा हुआ और बो'अज़ से 'ओबेद पैदा हुआ
Sanh-môn sanh Bô-ô; Bô-ô sanh Ô-bết;
Verse Count = 123