< Joshua 21:37 >

Kedemoth with its pasture lands, and Mephaath with its pasture lands: four cities.
Kedmothin me tokat e tij për kullotë dhe Mefaathin me tokat e tij për kullotë: katër qytete;
وَقَدِيمُوتُ وَمَسْرَحُهَا، وَمَيْفَعَةُ وَمَسْرَحُهَا. أَرْبَعُ مُدُنٍ.
وَقَدِيمُوتَ وَمَرْعَاهَا، وَمَيْفَعَةَ وَمَرْعَاهَا. وَهِيَ فِي جُمْلَتِهَا أَرْبَعُ مُدُنٍ.
চৰণীয়া ঠায়েৰে সৈতে কদেমোৎ আৰু চৰণীয়া ঠায়েৰে সৈতে মেফাৎ, এই চাৰিখন নগৰ দিলে।
Qedemotla otlaqlarını, Mefaatla otlaqlarını verdilər. Bunlar dörd şəhər idi;
Gedimode amola Mefa: ide.
পশুপালনের মাঠগুলির সঙ্গে কদেমোৎ ও পশুপালনের মাঠগুলির সঙ্গে মেফাৎ, এই চারিটী নগর দিল।
কদেমোৎ ও মেফাৎ—এই চারটি নগর;
Кедимот с пасбищата му и Мефаят с пасбищата му, Маханаим с пасбищата му;
Kedemot lakip ang sibsibanan niini, ug ang Mefat lakip ang sibsibanan niini—upat kini nga siyudad.
Ang Cedemoth lakip ang iyang mga sibsibanan, ang Mephaath lakip ang iyang mga sibsibanan; upat ka mga ciudad.
Kedemoti ndi Mefaati, pamodzi ndi malo awo odyetsera ziweto. Yonse pamodzi inali mizinda inayi.
Kedemoth vangpui hoi a taeng ih ahmuennawk, Mephaath vangpui hoi a taeng ih ahmuennawk; sangqum boih ah vangpui palito oh.
Kedemoth neh a khocaak, Mephaath neh a khocaak kho pali,
Kedemoth neh a khocaak, Mephaath neh a khocaak kho pali,
Kedemoth khopile ahamhing gamsungse apeovin chule Mephaath khopi le ahamhing gamsungse sejong apeovin ahileh khopi li alhinge.
Kedemoth hoi khori, Mephaath hoi khori, abuemlah kho 4 touh.
基底莫和属城的郊野,米法押和属城的郊野,共四座城;
基底莫和屬城的郊野,米法押和屬城的郊野,共四座城;
刻德摩特和城郊,默法阿特和城郊:共計四座城;
Kedemot s pašnjacima, Mefaat s pašnjacima. Dakle, četiri grada.
Kedemot a předměstí jeho, a Mefat s podměstím jeho, města čtyři.
Kedemot a předměstí jeho, a Mefat s podměstím jeho, města čtyři.
Kedemot med omliggende Græsmarker og Mefa'at med omliggende Græsmarker; tilsammen fire Byer;
Kedemoth og dens Marker og Mefaath og dens Marker, fire Stæder;
Kedemot med omliggende Græsmarker og Mefa'at med omliggende Græsmarker; tilsammen fire Byer;
Kedemoth kod Mefath, kaachiel gi legegi mag kwath. Giduto ne gin mier matindo angʼwen.
Kedemoth en haar voorsteden, en Mefaath en haar voorsteden: vier steden.
Uit de stam Gad: Ramot, de vrijstad voor den moordenaar in Gilad, met Machanáim, Chesjbon en Jazer, met hun weidegronden; vier steden.
Kedemoth en haar voorsteden, en Mefaath en haar voorsteden: vier steden.
Kedemot en Mefáat, met hun weidegronden; vier steden.
Kedemoth with its suburbs, and Mephaath with its suburbs; four cities.
Kedemoth with its pasture lands, and Mephaath with its pasture lands: four cities.
Kedemoth with its suburbs, and Mephaath with its suburbs; four cities.
Kedemoth, and Mephaath—four cities, together with their pasturelands.
Kedemoth and Mephaath with their grass-lands, four towns.
And out of the tribe of Gad the city of refuge for the slayer, both Ramoth in Galaad, and its suburbs; Camin and its suburbs; and Esbon and its suburbs; and Jazer and its suburbs: the cities [were] four in all.
And out of the tribe of Gad the city of refuge for the slayer, both Ramoth in Galaad, and its suburbs; Camin and its suburbs; and Esbon and its suburbs; and Jazer and its suburbs: the cities [were] four in all.
from the tribe of Gad, Ramoth of Gilead, one of the cities of refuge, and Mahanaim and Heshbon and Jazer, four cities with their suburbs.
Kedemoth and its suburbs, and Mephaath and its suburbs: four cities;
Of the tribe of Gad, Ramoth in Galaad, one of the cities of refuge, and Manaim and Hesebon and Jaser, four cities with their suburbs.
Kedemoth, and Mephaath.
Kedemoth with her suburbes, and Mephaath with her suburbes: foure cities.
Kedemoth with the open land about it, and Mephaath with the open land about it; four cities.
Kedemoth with her suburbs, and Mephaath with her suburbs; four cities.
Kedemoth with her suburbs, and Mephaath with her suburbs; four cities.
Kedemoth with her suburbs, and Mephaath with her suburbs; four cities.
Kedemoth with her suburbs, and Mephaath with her suburbs; four cities.
Kedemoth with her suburbs, and Mephaath with her suburbs; four cities.
Kedemoth with her suburbs, and Mephaath with her suburbs; four cities.
And out of the tribe of Gad the city of refuge for the slayer, both Ramoth in Galaad, and its suburbs; Camin and its suburbs; and Esbon and its suburbs; and Jazer and its suburbs: the cities [were] four in all.
Verse not available
Kedemoth and its outskirts, and Mephaath and its outskirts—four cities.
Kedemoth with its suburbs, and Mephaath with its suburbs; four cities.
Kedemoth with its suburbs, and Mephaath with its suburbs; four cities.
Kedemoth with its suburbs, and Mephaath with its suburbs; four cities.
Kedemoth with its suburbs, and Mephaath with its suburbs; four cities.
Kedemoth with its suburbs, and Mephaath with its suburbs; four cities.
Kedemoth with its suburbs, and Mephaath with its suburbs; four cities.
Kedemoth with her suburbs, and Mephaath with her suburbs; four cities.
Kedemoth, with her pasture land and Mephaath, with her pasture land, —four cities.
(Kedemoth and pasture lands its and Mephaath and pasture lands its cities four. *R)
([obj] Kedemoth and [obj] pasture her and [obj] Mephaath and [obj] pasture her city four *R)
Kedemoth, and Mephaath.
Kedemoth with its pasturelands, and Mephaath with its pasturelands—four cities.
Kedemoth with its suburbs, and Mephaath with its suburbs; four cities.
Kedemoth with its common lands, and Mephaath with its common lands; four cities.
Kedemoth with its pasture lands, and Mephaath with its pasture lands: four cities.
Kedemoth with its pasture lands, and Mephaath with its pasture lands: four cities.
Kedemoth with its pasture lands, and Mephaath with its pasture lands: four cities.
Kedemoth with its pasture lands, and Mephaath with its pasture lands: four cities.
Kedemoth with its pasture lands, and Mephaath with its pasture lands: four cities.
Kedemoth with its pasture lands, and Mephaath with its pasture lands: four cities.
And of the lynage of Ruben, biyende Jordan, ayens Jerico, he yaf `the citee of refuyt, Bosor in the wildirnesse of Mysor, and Jazer, and Jecson, and Maspha; `foure citees, with her subarbis.
Kedemoth and its suburbs, and Mephaath and its suburbs — four cities.
Kedemot kaj ĝiajn ĉirkaŭaĵojn, kaj Mefaat kaj ĝiajn ĉirkaŭaĵojn: kvar urbojn.
Kedemot kple Mefaat kple wo ŋu lãnyiƒewo le Ruben ƒe viwo ƒe anyigba dzi siwo le du ene.
Kedemot esikaupunkeinensa ja Mephaat esikaupunkeinensa: neljä kaupunkia;
Kedemotin laidunmaineen ja Meefaatin laidunmaineen-neljä kaupunkia;
Hésebon et sa banlieue, Jaser et sa banlieue: en tout quatre villes.
Kedemoth et ses pâturages, et Mephaath et ses pâturages: quatre villes.
Kedémoth et sa banlieue, et Méphaath et sa banlieue, quatre villes;
Kédémoth, avec ses faubourgs, et Méphahat, avec ses faubourgs; quatre villes.
De la tribu de Gad, les villes de refuge, Ramoth en Galaad, Manaïm, Hésébon et Jazer: quatre villes avec leurs faubourgs;
Kedémoth et sa banlieue, et Méphaath et sa banlieue, quatre villes;
Hésebon et sa banlieue, Jaser et sa banlieue: en tout quatre villes.
Kedémoth et sa banlieue, et Méphaath et sa banlieue, quatre villes;
Kedémoth et sa banlieue, et Mephaath et sa banlieue: quatre villes;
Decmon et sa banlieue, Mapha et sa banlieue: quatre villes;
Hesbon, avec sa banlieue; Yazer, avec la sienne: en tout quatre villes.
Kedemot und Mephaat je mit ihren Weiden, vier Städte.
Kedemoth und seine Bezirke, und Mephaath und seine Bezirke: vier Städte.
Kedemoth und seine Bezirke, und Mephaath und seine Bezirke: vier Städte.
Kedemoth samt den zugehörigen Weidetriften und Mephaat samt den zugehörigen Weidetriften - vier Städte.
Kedemoth und ihre Vorstädte, Mephaath und ihre Vorstädte.
Kedemoth und seine Vorstädte, Mephaath und seine Vorstädte.
Kedemoth nebst den zugehörigen Weidetriften und Mephaath nebst den zugehörigen Weidetriften: vier Städte.
Kedemot und seine Weideplätze, Mephaar und seine Weideplätze; vier Städte;
Kedemoth und ihr Weichbild, und Mephaath und ihr Weichbild, vier Städte.
na Kedemothu, na Mefaathu, hamwe na ithaka ciamo cia ũrĩithio; mothe maarĩ matũũra mana;
την Κεδημώθ και τα περίχωρα αυτής, και την Μηφαάθ και τα περίχωρα αυτής· πόλεις τέσσαρας·
καὶ τὴν Δεκμων καὶ τὰ περισπόρια αὐτῆς καὶ τὴν Μαφα καὶ τὰ περισπόρια αὐτῆς πόλεις τέσσαρες
કદેમોથ તેનાં ગૌચરો સહિત તથા મેફાથ તેનાં ગૌચરો સહિત એ ચાર નગરો આપવામાં આવ્યાં.
lavil Kedemòt, lavil Mefat ansanm ak tout savann pou bèt yo.
Kedémonth avèk teren patiraj pa li ak Méphaath avèk teren patiraj pa li; kat vil.
Kedemot da kuma Mefa’at, tare da wuraren kiwonsu, garuruwa huɗu ke nan;
O Kedemota a me kona wahi e pili ana, o Mepaata a me kona wahi e pili ana; eha kulanakauhale.
את חשבון ואת מגרשה את יעזר ואת מגרשה כל ערים ארבע
אֶת־קְדֵמֹות֙ וְאֶת־מִגְרָשֶׁ֔הָ וְאֶת־מֵיפָ֖עַת וְאֶת־מִגְרָשֶׁ֑הָ עָרִ֖ים אַרְבַּֽע׃ ס
Verse not available
את קדמות ואת מגרשה ואת מיפעת ואת מגרשה ערים ארבע׃
X אֶת־קְדֵמוֹת וְאֶת־מִגְרָשֶׁהָ וְאֶת־מֵיפָעַת וְאֶת־מִגְרָשֶׁהָ עָרִים אַרְבַּֽע׃
אֶת־קְדֵמוֹת֙ וְאֶת־מִגְרָשֶׁ֔הָ וְאֶת־מֵיפָ֖עַת וְאֶת־מִגְרָשֶׁ֑הָ עָרִ֖ים אַרְבַּֽע׃ ס
कदेमोत, और मेपात; ये चार नगर दिए गए।
केदेमोथ तथा मेफाअथ उनके चराइयों सहित चार नगर दिए;
Kedémothot és annak legelőjét, és Méfaathot és annak legelőjét: négy várost.
Kedémótot és közlegelőit, Méfáatot és közlegelőit – négy várost.]
Kedemot, Mefaat na ala ebe anụ ụlọ ha ga-anọ kpaa nri.
ti Kedemot agraman dagiti pagipastoranna ken Mefaat agraman dagiti pagipastoranna-dagiti uppat a siudad.
Verse not available
Kedemot dengan tanah-tanah penggembalaannya dan Mefaat dengan tanah-tanah penggembalaannya: empat kota.
Verse not available
Chedemot e i suoi contorni; e Mefaat e i suoi contorni; quattro città.
Kedemot e i suoi pascoli, Mefaat e i suoi pascoli: quattro città;
Kedemoth e il suo contado e Mefaath e il suo contado: quattro città;
ケデモテとその郊地メバアテとその郊地など四の邑なり
ケデモテとその放牧地、メパアテとその放牧地など、四つの町である。
Kedemotima, Mefa'ati rankuma'ene zami'naze. Hagi ana makara 4'a ranra kumatamine afu zamimo'zama tra'zama nesaza mopanena ana maka Merari naga zami'naze.
ಕೆದೇಮೋತನ್ನೂ ಮೇಫಾತನ್ನೂ ಹೀಗೆ ನಾಲ್ಕು ಪಟ್ಟಣಗಳನ್ನು ಅವುಗಳ ಗೋಮಾಳ ಸಹಿತವಾಗಿ ಕೊಡಲಾಯಿತು.
ಕೆದೇಮೋತ್ ಹಾಗೂ ಮೇಫಾಗತ್ ಎಂಬ ಗೋಮಾಳ ಸಹಿತವಾದ ನಾಲ್ಕು ಪಟ್ಟಣಗಳು;
그데못과 그 들과 므바앗과 그 들이니 네 성읍이요
그데못과 그 들과, 므바앗과 그 들이니 네 성읍이요
Kedemoth, ac Mephaath, weang acn tupasrpasr nien mongo lun kosro.
قەدێمۆت و مێفەعەت بە لەوەڕگاکانیانەوە، واتە چوار شارۆچکە.
De tribu Gad civitates confugii, Ramoth in Galaad, et Manaim et Hesebon et Jazer, civitates quatuor cum suburbanis suis.
De tribu Gad civitates confugii, Ramoth in Galaad, et Manaim et Hesebon et Iazer, civitates quattuor cum suburbanis suis.
De tribu Gad civitates confugii, Ramoth in Galaad, et Manaim et Hesebon et Iazer, civitates quattuor cum suburbanis suis.
De tribu Gad civitates confugii, Ramoth in Galaad, et Manaim et Hesebon et Jazer, civitates quatuor cum suburbanis suis.
et de tribu Gad civitates confugii Ramoth in Galaad et Manaim et Esebon et Iazer civitates quattuor cum suburbanis suis
De tribu Gad civitates confugii, Ramoth in Galaad, et Manaim et Hesebon et Iazer, civitates quattuor cum suburbanis suis.
Ķedemota un viņas ganības, un Mepaāta un viņas ganības, - četras pilsētas.
Kedemoti mpe Mefati, elongo na mabele na yango; ezalaki bongo bingumba minei.
Kedemosi n’amalundiro gaakyo, ne Mefaasi n’amalundiro gaakyo bye bibuga bina.
ary Kedemota sy ny tany manodidina azy ary Mefata sy ny tany manodidina azy, dia tanàna efatra;
i Kedemote reke-piandrazañe, naho i Mefa­ate reke-piandrazañe: rova efatse;
യഹ്സയും അതിന്റെ പുല്പുറങ്ങളും കെദേമോത്തും അതിന്റെ പുല്പുറങ്ങളും മേഫാത്തും അതിന്റെ പുല്പുറങ്ങളും ഇങ്ങനെ നാല് പട്ടണങ്ങളും,
യഹ്സയും അതിന്റെ പുല്പുറങ്ങളും കെദേമോത്തും അതിന്റെ പുല്പുറങ്ങളും മേഫാത്തും അതിന്റെ പുല്പുറങ്ങളും ഇങ്ങനെ നാലു പട്ടണവും,
കെദേമോത്ത്, മേഫാത്ത് ഇങ്ങനെ നാലു പട്ടണങ്ങളും അവയുടെ പുൽമേടുകളും;
कदेमोथ व त्यांचे गायरान, आणि मेफाथ व त्यांचे गायरान, अशी चार नगरे दिली;
ကေ​ဒ​မုတ်​မြို့၊ မေ​ဖတ်​မြို့​တို့​ဖြစ်​ကြ​၏။
ကေဒမုတ်မြို့နှင့်မြို့နယ်၊ မေဖတ်မြို့နှင့် မြို့နယ် တည်းဟူသော လေးမြို့တို့ကို၎င်း၊
ကေဒမုတ် မြို့နှင့် မြို့နယ် ၊ မေဖတ် မြို့နှင့် မြို့နယ် တည်းဟူသောလေး မြို့ တို့ကို၎င်း၊
Ko Keremoto me ona wahi o waho ake, ko Mewhaata me ona wahi o waho ake; e wha nga pa.
iKhedemothi leMefahathi ndawonye lamadlelo awo, amadolobho amane.
iKedemothi lamadlelo ayo, leMefahathi lamadlelo ayo: Imizi emine.
यसको खर्कसहित यहसा, यसको खर्कसहित कदेमोत, र यसको खर्कसहित मेपात गरी चारवटा सहर ।
Kedemot med jorder og Mefa'at med jorder - fire byer;
Kedemot og Mefa’at, fire byar, med bumarki som høyrde til,
କଦେମୋତ୍‍ ଓ ତହିଁ ତଳିଭୂମି, ମେଫାତ୍‍ ଓ ତହିଁ ତଳିଭୂମି, ଏହି ଚାରି ନଗର ଦେଲେ।
Qidemootii fi Meefiʼaat, magaalaawwan afur lafa tikaa wajjin kennameef;
ਕਦੇਮੋਥ ਉਹ ਦੀ ਸ਼ਾਮਲਾਟ ਸਣੇ ਅਤੇ ਮੇਫ਼ਾਅਥ ਉਹ ਦੀ ਸ਼ਾਮਲਾਟ ਸਣੇ ਅਰਥਾਤ ਚਾਰ ਸ਼ਹਿਰ
و قدیموت را با نواحی آن و میفعه را بانواحی آن، یعنی چهار شهر.
قدیموت و میفعت، چهار شهر با چراگاههای اطراف.
Kedemot i przedmieścia jego; i Mefaat i przedmieścia jego; miasta cztery.
Kedemot i jego pastwiska, Mefaat i jego pastwiska: cztery miasta.
A Quedemote com seus campos, e Mefaate com seus campos: quatro vilas:
Kedemoth, e os seus arrabaldes, e Mephaath, e os seus arrabaldes: quatro cidades.
Kedemoth, e os seus arrabaldes, e Mephaath, e os seus arrabaldes: quatro cidades.
Kedemoth com suas terras de pasto, e Mephaath com suas terras de pasto: quatro cidades.
Кедемотул ши ымпрежуримиле луй ши Мефаатул ши ымпрежуримиле луй, патру четэць
Кедемоф и предместья его, Мефааф и предместья его: четыре города;
Кедимот с подграђем, и Мифат с подграђем: четири града;
Kedimot s podgraðem, i Mifat s podgraðem: èetiri grada;
Kedhemoti neMefaati, pamwe chete namafuro awo, maguta mana;
и Гедсон и окрестная его: и Масфа и окрестная его: грады четыри.
Kedemót z njegovimi predmestji in Mefáat z njegovimi predmestji; štiri mesta.
iyo Qedemood iyo agagaarkeedii, iyo Mefacad iyo agagaarkeedii, oo intaasu waxay ahayd afar magaalo.
a Cademot con sus ejidos, y Mefaat con sus ejidos: cuatro villas:
Cedemot y Mefat.
Cedemot con sus tierras de pastoreo, y Mefat con sus tierras de pastoreo: cuatro ciudades.
Cademot con sus pastizales y Mefaat con sus pastizales, cuatro ciudades.
Cedmod con sus ejidos, Mefaat con sus ejidos; cuatro villas.
A Cedemoth con sus ejidos, y Mephaat con sus ejidos: cuatro villas:
Cademot y Mefaat con sus pastizales, cuatro pueblos.
De la tribu de Gad: la ciudad de refugio para los homicidas, Ramot en Galaad con su ejido, Mahanaim con su ejido, Hesbón con su ejido y Jaser con su ejido. En total: cuatro ciudades.
na Kedemothi pamoja na maeneo yake ya malisho, na Mefaathi pamoja na maeneo yake ya malisho.
Kedemothi na Mefaathi, pamoja na sehemu zake za malisho, ilikuwa miji minne;
Verse not available
Kedemoth, och dess förstäder; Mephaath, och dess förstäder.
Verse not available
Ang Cedemoth pati ng mga nayon niyaon, at ang Mephaat pati ng mga nayon niyaon; apat na bayan.
Kedemot kasama ang mga lupang pastulan nito, at Mepaat kasama ang mga lupang pastulan nito—apat na lungsod.
கெதெமோத்தையும் அதினுடைய வெளிநிலங்களையும், மெபாகாத்தையும் அதினுடைய வெளிநிலங்களையும் கொடுத்தார்கள்; இந்தப் பட்டணங்கள் நான்கு.
கெதெமோத், மேபாகாத் ஆகிய நான்கு பட்டணங்களும் அவற்றின் மேய்ச்சல் நிலங்களும் வழங்கப்பட்டன.
కెదెమోతు, దాని పచ్చిక మైదానాలనూ మేఫాతు, దాని పచ్చిక మైదానాలనూ ఇచ్చారు.
Ko Ketimote mo hono tuaʻā kolo ʻo ia, mo Mefati mo hono tuaʻā kolo ʻo ia; ko e kolo ʻe fā.
Verse not available
Kedemot ne Mefaat—nkurow anan ne wɔn adidibea.
Kedemot ne Mefaat—nkurotoɔ ɛnan ne wɔn adidibea.
Кедемот та його пасови́ська, і Мефаат та його пасовиська, — міст четверо.
क़दीमात और उसके 'इलाक़े और मिफ़'अत और उसके 'इलाक़े, यह चार शहर दिये।
كەدەموت بىلەن يايلاقلىرى ۋە مەفائات بىلەن يايلاقلىرى بولۇپ، جەمئىي تۆت شەھەرنى بەردى.
Кәдәмот билән яйлақлири вә Мәфаат билән яйлақлири болуп, җәмий төрт шәһәрни бәрди.
Kedemot bilen yaylaqliri we Mefaat bilen yaylaqliri bolup, jemiy töt sheherni berdi.
Kǝdǝmot bilǝn yaylaⱪliri wǝ Mǝfaat bilǝn yaylaⱪliri bolup, jǝmiy tɵt xǝⱨǝrni bǝrdi.
Kê-đê-mốt và đất chung quanh thành, Mê-phát và đất chung quanh thành: hết thảy bốn cái thành.
Kê-đê-mốt và đất chung quanh thành, Mê-phát và đất chung quanh thành: hết thảy bốn cái thành.
Kê-đê-mốt, và Mê-phát, cùng với đất phụ cận để nuôi gia súc.
Kedemoti àti Mefaati, pẹ̀lú ilẹ̀ pápá oko wọ́n jẹ́ ìlú mẹ́rin.
Verse Count = 203

< Joshua 21:37 >