< 1-Samuel 27:7 >

The number of the days that David lived in the country of the Philistines was a full year and four months.
Davidi qëndroi në vendin e Filistejve një vit e katër muaj.
وَكَانَ عَدَدُ ٱلْأَيَّامِ ٱلَّتِي سَكَنَ فِيهَا دَاوُدُ فِي بِلَادِ ٱلْفِلِسْطِينِيِّينَ سَنَةً وَأَرْبَعَةَ أَشْهُرٍ.
وَأَقَامَ دَاوُدُ فِي بِلاَدِ الْفِلِسْطِينِيِّينَ سَنَةً وَأَرْبَعَةَ أَشْهُرٍ.
দায়ূদে পলেষ্টীয়াসকলৰ দেশত সম্পূৰ্ণ এবছৰ চাৰি মাহ বাস কৰিলে।
Davudun Filiştlilərin ölkəsində qaldığı müddət bir il dörd ay idi.
Da: ibidi da Filisidini soge amo ganodini oubi 16 agoane esalu.
দায়ূদ পলেষ্টীয়দের দেশে এক বছর চার মাস ছিলেন।
দাউদ ফিলিস্তিনী এলাকায় এক বছর চার মাস ধরে বসবাস করলেন।
А времето, което Давид прекара в земята на филистимците бе една година и четири месеца.
Usa ka tuig ug upat ka bulan ang gidugayon sa pagpuyo ni David sa yuta sa mga Filistihanon.
Ug ang gidaghanon sa mga adlaw nga si David nagpuyo niadtong kapatagan sa mga Filistehanon may usa ka tuig ug upat ka bulan.
Davide anakhala mʼdziko la Afilisti kwa chaka chimodzi ndi miyezi inayi.
David loe Philsitin prae thungah saningto pacoeng khrah palito oh.
David loh Philisti khohmuen ah kho a sak te a khohnin khaw amah tarhing atah kum at neh hla li lo coeng.
David loh Philisti khohmuen ah kho a sak te a khohnin khaw amah tarhing atah kum at neh hla li lo coeng.
Chule amaho Philistine mite lah’a kum khat le lha li ana chenguve.
Filistin ram thung Devit teh kum touh hoi thapa yung pali touh ao.
大卫在非利士地住了一年零四个月。
大衛在非利士地住了一年零四個月。
達味住在培肋舍特人地方,共計一年零四個月。
I osta David u filistejskoj zemlji godinu dana i četiri mjeseca.
Byl pak počet dnů, v nichž bydlil David v krajině Filistinské, den a čtyři měsíce.
Byl pak počet dnů, v nichž bydlil David v krajině Filistinské, den a čtyři měsíce.
Den Tid, David boede i Filisternes Land, udgjorde et År og fire Måneder.
Og Tallet paa de Dage, i hvilke David boede i Filisternes Land, var eet Aar og fire Maaneder.
Den Tid, David boede i Filisternes Land, udgjorde et Aar og fire Maaneder.
Daudi nodak e piny Filistia kuom higa achiel gi dweche angʼwen.
Het getal nu der dagen, die David in het land der Filistijnen woonde, was een jaar en vier maanden.
De tijd, die David in het land der Filistijnen doorbracht, bedroeg een jaar en vier maanden. Gedurende die tijd
Het getal nu der dagen, die David in het land der Filistijnen woonde, was een jaar en vier maanden.
And the number of the days that David dwelt in the country of the Philistines was a full year and four months.
The number of the days that David lived in the country of the Philistines was a full year and four months.
And the number of the days that David dwelt in the country of the Philistines was a full year and four months.
And the time that David lived in Philistine territory amounted to a year and four months.
And David was living in the land of the Philistines for the space of a year and four months.
And the number of the days that David dwelt in the country of the Philistines was four months.
And the number of the days that David lived in the country of the Philistines was four months.
Now the number of days that David lived in the region of the Philistines was four months.
And the time that David abode in the country of the Philistines was a year and four months.
And the time that David dwelt in the country of the Philistines, was four months.
David lived in the country of the Philistines for a year and four months.
And the time that Dauid dwelt in the countrey of the Philistims, was foure moneths and certaine dayes.
And the number of the days that David dwelt in the country of the Philistines was a full year and four months.
And the time that David dwelt in the country of the Philistines was a full year and four months.
And the time that David dwelled in the country of the Philistines was a full year and four months.
And the time that David dwelt in the country of the Philistines was a full year and four months.
And the time that David dwelt in the country of the Philistines was a full year and four months.
And the time that David dwelt in the country of the Philistines was a full year and four months.
And the time that David dwelt in the country of the Philistines was a full year and four months.
And the number of the days that David lived in the country of the Philistines was four months.
And the number of the days that David dwelt in the fields of the Philistines was a full year and four months.
And the number of the days which David has dwelt in the field of the Philistines [is one year] of days and four months;
The number of the days that David lived in the country of the Philistines was a full year and four months.
The number of the days that David lived in the country of the Philistines was a full year and four months.
The number of the days that David lived in the country of the Philistines was a full year and four months.
The number of the days that David lived in the country of the Philistines was a full year and four months.
The number of the days that David lived in the country of the Philistines was a full year and four months.
The number of the days that David lived in the country of the Philistines was a full year and four months.
And the number of the days that David dwelt in the country of the Philistines was a full year and four months.
And the number of the days that David dwelt in the country of the Philistines became a year and four months.
And it was [the] number of the days which he dwelt David in [the] region of [the] Philistines days and four months.
and to be number [the] day which to dwell David in/on/with land: country Philistine day: year and four month
David [and his men] lived in the Philistia area for 16 months.
The number of days that David lived in the land of the Philistines was a full year and four months.
And the time that David dwelt in the country of the Philistines was a full year and four months.
And the time that David dwelt in the country of the Philistines was a full year and four months.
The number of the days that David lived in the country of the Philistines was a full year and four months.
The number of the days that David lived in the country of the Philistines was a full year and four months.
The number of the days that David lived in the country of the Philistines was a full year and four months.
The number of the days that David lived in the country of the Philistines was a full year and four months.
The number of the days that David lived in the country of the Philistines was a full year and four months.
The number of the days that David lived in the country of the Philistines was a full year and four months.
Forsothe the noumbre of daies, in whiche Dauid dwellide in the cuntrei of Filisteis, was of foure monethis.
And the number of the days which David hath dwelt in the field of the Philistines [is] days and four months;
La nombro de la tagoj, kiujn David traloĝis en la regiono de la Filiŝtoj, estis unu jaro kaj kvar monatoj.
David kple eƒe amewo nɔ Ziklag le Filistitɔwo dome, ƒe ɖeka kple ɣleti ene.
Vaan se aika, minkä David asui Philistealaisten maalla, oli ajastaika ja neljä kuukautta.
Aika, jonka Daavid asui filistealaisten maassa, oli vuosi ja neljä kuukautta.
Le nombre des jours que David passa dans le pays des Philistins fut d'un an et quatre mois.
Le nombre de jours que David vécut dans le pays des Philistins fut d'une année entière et de quatre mois.
Et le nombre des jours que David habita dans la campagne des Philistins fut d’un an et quatre mois.
Le nombre des jours que David demeura au pays des Philistins fut un an et quatre mois.
Or, le nombre des jours pendant lesquels David habita dans le pays des Philistins fut de quatre mois.
Le temps que David demeura dans le pays des Philistins fut d’un an et quatre mois.
Le nombre des jours que David passa dans le pays des Philistins fut d’un an et quatre mois.
Et le temps que David demeura au pays des Philistins fut d'un an et quatre mois.
Et la durée du séjour de David dans les terres des Philistins fut d'un an et quatre mois.
Et le nombre des jours que David passa sur les terres des Philistins fit quatre mois.
La durée du temps que David demeura parmi les Philistins fut d’un an et quatre mois.
Die Zeit aber, die David im Philistergefilde saß, betrug ein Jahr und vier Monate.
Und die Zahl der Tage, welche David im Gefilde der Philister wohnte, war ein Jahr und vier Monate.
Und die Zahl der Tage, welche David im Gefilde der Philister wohnte, war ein Jahr und vier Monate.
Die Zeit, welche David im Landgebiete der Philister zubrachte, betrug ein Jahr und vier Monate.
Die Zeit aber, die David in der Philister Lande wohnete, ist ein Jahr und vier Monden.
Die Zeit aber, die David in der Philister Lande wohnte, ist ein Jahr und vier Monate.
Die ganze Zeit aber, die David im Lande der Philister zubrachte, betrug ein Jahr und vier Monate.
Die Zeit aber, da David in der Philister Lande wohnte, betrug ein Jahr und vier Monate.
Und die Zahl der Tage, die David im Gefilde der Philister wohnte ist ein Jahr und vier Monate.
Daudi agĩikara bũrũri wa Afilisti mwaka ũmwe na mĩeri ĩna.
Ο δε αριθμός των ημερών, τας οποίας ο Δαβίδ εκάθησεν εν τη γη των Φιλισταίων, έγεινεν εν έτος και τέσσαρες μήνες.
καὶ ἐγενήθη ὁ ἀριθμὸς τῶν ἡμερῶν ὧν ἐκάθισεν Δαυιδ ἐν ἀγρῷ τῶν ἀλλοφύλων τέσσαρας μῆνας
જેટલા દિવસો દાઉદ પલિસ્તીઓના દેશમાં રહ્યો તેનો સમયગાળો એક આખું વર્ષ તથા ચાર મહિના જેટલો હતો.
David pase ennan kat mwa ap viv nan peyi moun Filisti yo.
Nonb de jou ke David te viv nan peyi a Filisten yo se te 1 nan, kat mwa.
Dawuda ya zauna a yankin Filistiyawa shekara ɗaya da wata huɗu.
A o na la o ko Davida noho ana ma ka aina o ko Pilisetia, hookahi ia makahiki a me na malama keu eha.
ויהי מספר הימים אשר ישב דוד בשדה פלשתים--ימים וארבעה חדשים
וַֽיְהִי֙ מִסְפַּ֣ר הַיָּמִ֔ים אֲשֶׁר־יָשַׁ֥ב דָּוִ֖ד בִּשְׂדֵ֣ה פְלִשְׁתִּ֑ים יָמִ֖ים וְאַרְבָּעָ֥ה חֳדָשִֽׁים׃
וַֽיְהִי מִסְפַּר הַיָּמִים אֲשֶׁר־יָשַׁב דָּוִד בִּשְׂדֵה פְלִשְׁתִּים יָמִים וְאַרְבָּעָה חֳדָשִֽׁים׃
ויהי מספר הימים אשר ישב דוד בשדה פלשתים ימים וארבעה חדשים׃
וַֽיְהִי מִסְפַּר הַיָּמִים אֲשֶׁר־יָשַׁב דָּוִד בִּשְׂדֵה פְלִשְׁתִּים יָמִים וְאַרְבָּעָה חֳדָשִֽׁים׃
וַֽיְהִי֙ מִסְפַּ֣ר הַיָּמִ֔ים אֲשֶׁר־יָשַׁ֥ב דָּוִ֖ד בִּשְׂדֵ֣ה פְלִשְׁתִּ֑ים יָמִ֖ים וְאַרְבָּעָ֥ה חֳדָשִֽׁים׃
पलिश्तियों के देश में रहते-रहते दाऊद को एक वर्ष चार महीने बीत गए।
दावीद के फिलिस्तीनियों के देश में रहने की कुल अवधि एक साल चार महीने हुई.
És lőn ama napoknak száma, míg Dávid a Filiszteusok földén lakozék, egy esztendő és négy hónap.
Volt pedig a napok száma, hogy lakott Dávid a filiszteusok vidékén egy év és négy hónap.
Devid biri nʼoke ala ndị Filistia otu afọ na ọnwa anọ.
Maysa a tawen ken uppat a bulan a nagnaed ni David iti daga dagiti Filisteo.
Daud tinggal di negeri Filistin selama satu tahun empat bulan.
Dan lamanya Daud tinggal di daerah orang Filistin adalah satu tahun empat bulan.
Lalu Daud tinggal di bagian pedesaan orang Filistin selama satu tahun empat bulan.
Or lo spazio del tempo che Davide dimorò nelle contrade de' Filistei, fu un anno e quattro mesi.
La durata del soggiorno di Davide nel territorio dei Filistei fu di un anno e quattro mesi.
Or il tempo che Davide passò nel paese dei Filistei fu di un anno e quattro mesi.
タビデのペリシテ人の國にをりし日數は一年と四箇月なりき
ダビデがペリシテびとの国に住んだ日の数は一年と四か月であった。
Hagi Deviti'a Filistia mopafina mago kafugi 4'a ika mani'ne.
ದಾವೀದನು ಫಿಲಿಷ್ಟಿಯರ ದೇಶದಲ್ಲಿ ಒಂದು ವರ್ಷ ನಾಲ್ಕು ತಿಂಗಳು ವಾಸಿಸಿದ್ದನು.
ದಾವೀದನು ಫಿಲಿಷ್ಟಿಯರ ದೇಶದಲ್ಲಿ ಒಂದು ವರ್ಷ ನಾಲ್ಕು ತಿಂಗಳೂ ವಾಸವಾಗಿದ್ದನು.
다윗이 블레셋 사람의 지방에 거한 날 수는 일년 넉달이었더라
다윗이 블레셋 사람의 지방에 거한 날 수는 일년 넉달이었더라
David el muta in facl lun mwet Philistia malem singoul onkosr.
داود ساڵێک و چوار مانگ لە خاکی فەلەستییەکان نیشتەجێ بوو.
Fuit autem numerus dierum quibus habitavit David in regione Philisthinorum, quatuor mensium.
Fuit autem numerus dierum, quibus habitavit David in regione Philisthinorum, quattuor mensium.
Fuit autem numerus dierum, quibus habitavit David in regione Philisthinorum, quattuor mensium.
Fuit autem numerus dierum quibus habitavit David in regione Philisthinorum, quatuor mensium.
fuit autem numerus dierum quibus habitavit David in regione Philisthinorum quattuor mensuum
Fuit autem numerus dierum, quibus habitavit David in regione Philisthinorum, quattuor mensium.
Un tas laiks, ko Dāvids Fīlistu zemē mita, bija viens gads un četri mēneši.
Davidi awumelaki na mokili ya bato ya Filisitia mobu moko mpe sanza minei.
Dawudi n’abeera mu nsi ey’Abafirisuuti okumala omwaka gumu n’emyezi ena.
Ary ny andro nitoeran’ i Davida tany amin’ ny tanin’ ny Filistina dia herintaona sy efa-bolana.
Le ty hamaro’ ty andro nimoneña’ i Davide an-tane’ o nte-Pilistio: taoñe raike-tsi-efa-bolañe.
ദാവീദ് ഫെലിസ്ത്യദേശത്ത് ഒരു വർഷവും നാല് മാസവും താമസിച്ചു.
ദാവീദ് ഫെലിസ്ത്യദേശത്തു പാൎത്തകാലം ഒരു ആണ്ടും നാലു മാസവും ആയിരുന്നു.
ദാവീദ് ഫെലിസ്ത്യദേശത്ത് ഒരു വർഷവും നാലുമാസവും താമസിച്ചു.
दावीद पलिष्ट्यांच्या मुलखात राहीला ते दिवस एक पूर्ण वर्ष व चार महिने इतके होते.
ဖိ​လိတ္တိ​ပြည်​တွင်​ဒါ​ဝိဒ်​နေ​ထိုင်​ခဲ့​သည်​မှာ တစ်​ဆယ့်​ခြောက်​လ​တိုင်​တိုင်​ဖြစ်​သ​တည်း။
ဒါဝိဒ်သည် ဖိလိတ္တိပြည်၌ နေသော နေ့ရက်ပေါင်းကား တနှစ်နှင့် လေးလစေ့သတည်း။
ဒါဝိဒ် သည် ဖိလိတ္တိ ပြည် ၌ နေ သော နေ့ရက် ပေါင်း ကား တနှစ်နှင့် လေး လ စေ့သတည်း။
Na, ko te maha o nga ra i noho ai a Rawiri ki te whenua o nga Pirihitini, kotahi tau, e wha marama.
UDavida wahlala elizweni lamaFilistiya umnyaka lezinyanga ezine.
Lenani lensuku uDavida azihlala elizweni lamaFilisti lalingumnyaka lenyanga ezine.
दाऊद पलिश्‍तीहरूको देशमा पुरा एक वर्ष चार महिनासम्म बसे ।
Den tid David bodde i filistrenes land, var i alt ett år og fire måneder.
Den tid David budde i Filistarlandet, var i alt eitt år og fire månader.
ଦାଉଦ ପଲେଷ୍ଟୀୟମାନଙ୍କ ଦେଶରେ ବାସ କରିବା ଦିନର ସଂଖ୍ୟା ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଏକ ବର୍ଷ ଚାରି ମାସ ଥିଲା।
Daawitis waggaa tokkoo fi jiʼa afur biyya Filisxeemotaa jiraate.
ਜਿੰਨਾਂ ਚਿਰ ਦਾਊਦ ਫ਼ਲਿਸਤੀਆਂ ਦੇ ਦੇਸ ਵਿੱਚ ਰਿਹਾ ਸੋ ਪੂਰਾ ਇੱਕ ਸਾਲ ਅਤੇ ਚਾਰ ਮਹੀਨੇ ਸਨ।
وعدد روزهایی که داود در بلاد فلسطینیان ساکن بود یک سال و چهار ماه بود.
آنها مدت یک سال و چهار ماه در سرزمین فلسطینی‌ها زندگی کردند.
A była liczba dni, których mieszkał Dawid w krainie Filistyńskiej, rok i cztery miesiące.
A okres, który Dawid przebywał w krainie Filistynów, wynosił rok i cztery miesiące.
E foi o número dos dias que Davi habitou na terra dos filisteus, quatro meses e alguns dias.
E foi o numero dos dias, que David habitou na terra dos philisteos, um anno e quatro mezes.
E foi o número dos dias, que David habitou na terra dos philisteus, um ano e quatro meses.
O número dos dias que Davi viveu no país dos filisteus foi de um ano e quatro meses.
Тимпул кыт а локуит Давид ын цара филистенилор а фост де ун ан ши патру лунь.
Всего времени, какое прожил Давид в стране Филистимской, было год и четыре месяца.
И оста Давид у земљи филистејској годину и четири месеца.
I osta David u zemlji Filistejskoj godinu i èetiri mjeseca.
Dhavhidhi akagara munyika yavaFiristia kwegore nemwedzi mina.
И бысть число дний, в няже седяше Давид на селе иноплеменничи, четыри месяцы.
Časa, ko je David prebival v deželi Filistejcev, je bil polno leto in štiri mesece.
Oo maalmihii Daa'uud joogay duurka reer Falastiin tiradoodu waxay ahayd sannad dhan iyo afar bilood.
Y fue el número de los días que David habitó en la tierra de los filisteos, cuatro meses y algunos días.
Y David vivió en el país de los filisteos durante un año y cuatro meses.
El número de días que David vivió en el país de los filisteos fue un año completo y cuatro meses.
El tiempo que David vivió en la tierra de los filisteos fue un año y cuatro meses.
Y fue el número de los días que David habitó en la tierra de los Filisteos, cuatro meses, y algunos días.
Y fué el número de los días que David habitó en la tierra de los Filisteos, cuatro meses y algunos días.
Y David vivió en la tierra de los filisteos por espacio de un año y cuatro meses.
El tiempo que habitó David en el país de los filisteos fue de un año y cuatro meses.
Idadi ya siku ambazo Daudi aliishi katika nchi ya Wafilisti ulikuwa mwaka mmoja na miezi minne.
Daudi akaishi katika nchi ya Wafilisti muda wa mwaka mmoja na miezi minne.
Den tid David bodde i filistéernas land var sammanräknat ett år och fyra månader.
Tiden, som David bodde uti de Philisteers land, var ett år och fyra månader.
Den tid David bodde i filistéernas land var sammanräknat ett år och fyra månader.
At ang bilang ng mga araw na itinahan ni David sa lupain ng mga Filisteo ay isang buong taon, at apat na buwan.
Ang bilang ng mga araw ni David na namuhay sa lupain ng mga Filisteo ay isang buong taon at apat na buwan.
தாவீது பெலிஸ்தர்களின் நாட்டிலே ஒரு வருடமும் நான்கு மாதங்களும் குடியிருந்தான்.
இவ்விதமாகத் தாவீது பெலிஸ்தியரின் பிரதேசத்தில் ஒரு வருடமும், நாலு மாதங்களும் தங்கியிருந்தான்.
దావీదు ఫిలిష్తీయుల దేశంలో కాపురం ఉన్న కాలం మొత్తం ఒక సంవత్సరం నాలుగు నెలలు.
Pea ko hono lahi ʻoe ʻaho naʻe nofo ai ʻa Tevita ʻi he fonua ʻoe kakai Filisitia, ko e taʻu ʻe taha mo e māhina ʻe fā.
Davut Filist topraklarında bir yıl dört ay yaşadı.
na wɔtenaa Filistifo no mu afe ne asram anan.
na wɔtenaa Filistifoɔ no mu afe ne abosome ɛnan.
А число днів, що Давид сидів на филистимській землі, було рік та чотири місяці.
और दाऊद फ़िलिस्तियों की सर ज़मीन में कुल एक बरस और चार महीने तक रहा।
داۋۇت فىلىستىيلەرنىڭ زېمىنىدا تۇرغان ۋاقىت بىر يىل تۆت ئاي بولدى.
Давут Филистийләрниң зиминида турған вақит бир жил төрт ай болди.
Dawut Filistiylerning zéminida turghan waqit bir yil töt ay boldi.
Dawut Filistiylǝrning zeminida turƣan waⱪit bir yil tɵt ay boldi.
Thì giờ Đa-vít ngụ trong xứ dân Phi-li-tin là một năm bốn tháng.
Thì giờ Ða-vít ngụ trong xứ dân Phi-li-tin là một năm bốn tháng.
và họ ở đó với người Phi-li-tin một năm bốn tháng.
Iye ọjọ́ tí Dafidi fi jókòó ní ìlú àwọn Filistini sì jẹ́ ọdún kan àti oṣù mẹ́rin.
Verse Count = 209

< 1-Samuel 27:7 >