< Приповісті 8 >

1 Чи ж мудрість не кличе, і не подає свого голосу розум?
הלא-חכמה תקרא ותבונה תתן קולה
2 На верхі́в'ях холмі́в, при дорозі та на перехре́стях стоїть он вона!
בראש-מרמים עלי-דרך בית נתיבות נצבה
3 При брамах, при вході до міста, де вхо́диться в двері, там голосно кличе вона:
ליד-שערים לפי-קרת מבוא פתחים תרנה
4 „До вас, мужі, я кличу, а мій голос до лю́дських синів:
אליכם אישים אקרא וקולי אל-בני אדם
5 Зрозумійте но, не́уки, мудрість, зрозумійте ви розум, безглу́зді!
הבינו פתאים ערמה וכסילים הבינו לב
6 Послухайте, я бо шляхе́тне кажу́, і відкриття́ моїх губ — то просто́та.
שמעו כי-נגידים אדבר ומפתח שפתי מישרים
7 Бо правду говорять уста́ мої, а лукавство — гидо́та для губ моїх.
כי-אמת יהגה חכי ותועבת שפתי רשע
8 Всі слова́ моїх уст справедливі, нема в них круті́йства й лука́вства.
בצדק כל-אמרי-פי אין בהם נפתל ועקש
9 Усі вони про́сті, хто їх розуміє, і щирі для тих, хто знахо́дить знання́.
כלם נכחים למבין וישרים למצאי דעת
10 Візьміть ви карта́ння моє, а не срі́бло, і знання́, добірні́ше від щирого золота:
קחו-מוסרי ואל-כסף ודעת מחרוץ נבחר
11 ліпша бо мудрість за пе́рли, і не рівняються їй всі клейно́ди!
כי-טובה חכמה מפנינים וכל-חפצים לא ישוו-בה
12 Я, мудрість, живу разом з розумом, і знахо́джу пізна́ння розва́жне.
אני-חכמה שכנתי ערמה ודעת מזמות אמצא
13 Страх Господній — лихе все нена́видіти: я нена́виджу пи́ху та гордість, і дорогу лиху та лукаві уста́!
יראת יהוה שנאת-רע גאה וגאון ודרך רע ופי תהפכות שנאתי
14 В мене рада й огля́дність, я розум, і сила у мене.
לי-עצה ותושיה אני בינה לי גבורה
15 Мною царю́ють царі, а законода́вці права́ справедливі встано́влюють.
בי מלכים ימלכו ורזנים יחקקו צדק
16 Мною пра́влять владики й вельмо́жні, всі праведні су́дді.
בי שרים ישרו ונדיבים כל-שפטי צדק
17 Я кохаю всіх тих, хто кохає мене, хто ж шукає мене — мене зна́йде!
אני אהביה (אהבי) אהב ומשחרי ימצאנני
18 Зо мною багатство та слава, трива́лий маєток та правда:
עשר-וכבוד אתי הון עתק וצדקה
19 ліпший плід мій від щирого золота й золота чистого, а прибуток мій ліпший за срі́бло добі́рне!
טוב פריי מחרוץ ומפז ותבואתי מכסף נבחר
20 Путтю праведною я ходжу́, поміж правних стежо́к,
בארח-צדקה אהלך בתוך נתיבות משפט
21 щоб дати багатство в спа́дщину для тих, хто кохає мене, — і я понапо́внюю їхні скарбни́ці!
להנחיל אהבי יש ואצרתיהם אמלא
22 Господь мене мав на поча́тку Своєї дороги, перше чи́нів Своїх, спервові́ку, —
יהוה--קנני ראשית דרכו קדם מפעליו מאז
23 відвіку була я встано́влена, від поча́тку, від праві́ку землі.
מעולם נסכתי מראש-- מקדמי-ארץ
24 Наро́джена я, як безо́день іще не було́, коли не було ще джере́л, водою обтя́жених.
באין-תהמות חוללתי באין מעינות נכבדי-מים
25 Наро́джена я, поки го́ри поставлені ще не були́, давніше за па́гірки,
בטרם הרים הטבעו לפני גבעות חוללתי
26 коли ще землі не вчинив Він, ні піль, ні початко́вого по́роху все́світу.
עד-לא עשה ארץ וחוצות וראש עפרות תבל
27 Коли приправля́в небеса́ — я була́ там, коли кру́га вставля́в на пове́рхні безо́дні,
בהכינו שמים שם אני בחקו חוג על-פני תהום
28 коли хмари умі́цнював Він нагорі́, як джере́ла безо́дні зміцня́в,
באמצו שחקים ממעל בעזוז עינות תהום
29 коли клав Він для моря уста́ва його, щоб його берегі́в вода не перехо́дила, коли ставив осно́ви землі, —
בשומו לים חקו ומים לא יעברו-פיו בחוקו מוסדי ארץ
30 то я ма́йстром у Нього була́, і була я весе́лощами день-у-день, радіючи перед обличчям Його кожноча́сно,
ואהיה אצלו אמון ואהיה שעשועים יום יום משחקת לפניו בכל-עת
31 радіючи на земнім кру́зі Його, а заба́ва моя — із синами людськими!
משחקת בתבל ארצו ושעשעי את-בני אדם
32 Тепер же, послухайте, діти, мене, і блаже́нні, хто буде дороги мої стерегти́!
ועתה בנים שמעו-לי ואשרי דרכי ישמרו
33 Навча́ння послухайте й мудрими станьте, і не відступайте від нього!
שמעו מוסר וחכמו ואל-תפרעו
34 Блаже́нна люди́на, яка мене слухає, щоб пильнувати при две́рях моїх день-у-день, щоб одві́рки мої берегти́!
אשרי אדם שמע-לי לשקד על-דלתתי יום יום--לשמר מזוזת פתחי
35 Хто бо знахо́дить мене, той знахо́дить життя, і оде́ржує милість від Господа.
כי מצאי מצאי (מצא) חיים ויפק רצון מיהוה
36 А хто́ проти мене гріши́ть, ограбо́вує душу свою; всі, хто мене ненави́дить, ті смерть покохали!“
וחטאי חמס נפשו כל-משנאי אהבו מות

< Приповісті 8 >