< Приповісті 18 >

1 Примхли́вий шукає сваволі, стає проти всього розумного.
לתאוה יבקש נפרד בכל-תושיה יתגלע
2 Нерозумний не хоче навчатися, а тільки свій ум показати.
לא-יחפץ כסיל בתבונה כי אם-בהתגלות לבו
3 З прихо́дом безбожного й га́ньба приходить, а з легкова́женням — сором.
בבוא-רשע בא גם-בוז ועם-קלון חרפה
4 Слова́ уст люди́ни — глибока вода, джерело премудрости — бризкотли́вий поті́к.
מים עמקים דברי פי-איש נחל נבע מקור חכמה
5 Не добре вважа́ти на обличчя безбожного, щоб праведного повалити на суді.
שאת פני-רשע לא-טוב-- להטות צדיק במשפט
6 Уста́ нерозумного тя́гнуть до сварки, а слова́ його кличуть бійки́.
שפתי כסיל יבאו בריב ופיו למהלמות יקרא
7 Язик нерозумного — загибіль для нього, а уста його — то тене́та на душу його.
פי-כסיל מחתה-לו ושפתיו מוקש נפשו
8 Слова обмо́вника — мов ті присма́ки, і вони сходять у нутро утро́би.
דברי נרגן כמתלהמים והם ירדו חדרי-בטן
9 Теж недбалий у праці своїй — то брат марнотра́тнику.
גם מתרפה במלאכתו-- אח הוא לבעל משחית
10 Господнє Ім'я́ — сильна башта: до неї втече справедливий і буде безпечний.
מגדל-עז שם יהוה בו-ירוץ צדיק ונשגב
11 Маєток багатому — місто тверди́нне його, і немов міцний мур ув уяві його.
הון עשיר קרית עזו וכחומה נשגבה במשכתו
12 Перед загибіллю серце люди́ни висо́ко несеться, перед славою ж — скромність.
לפני-שבר יגבה לב-איש ולפני כבוד ענוה
13 Хто відповідає на слово, ще поки почув, — то глупо́та та сором йому!
משיב דבר בטרם ישמע-- אולת היא-לו וכלמה
14 Дух дійсного мужа вино́сить терпі́ння своє, а духа приби́того хто піднесе́?
רוח-איש יכלכל מחלהו ורוח נכאה מי ישאנה
15 Серце розумне знання́ набуває, і вухо премудрих шукає знання́.
לב נבון יקנה-דעת ואזן חכמים תבקש-דעת
16 Дару́нок люди́ни виводить із у́тиску, і провадить її до великих людей.
מתן אדם ירחיב לו ולפני גדלים ינחנו
17 Перший у сварці своїй уважає себе справедливим, але при́йде противник його та й дослі́дить його.
צדיק הראשון בריבו יבא- (ובא-) רעהו וחקרו
18 Жереб перериває сварки́, та відділює сильних один від одно́го.
מדינים ישבית הגורל ובין עצומים יפריד
19 Розлючений брат протиставиться більше за місто тверди́нне, а сварки́, — немов за́суви за́мку.
אח--נפשע מקרית-עז ומדונים (ומדינים) כבריח ארמון
20 Із плоду уст люди́ни наси́чується її шлунок, вона наси́чується плодом уст своїх.
מפרי פי-איש תשבע בטנו תבואת שפתיו ישבע
21 Смерть та життя — у владі язика, хто ж кохає його, його плід поїдає.
מות וחיים ביד-לשון ואהביה יאכל פריה
22 Хто жінку чесно́тну знайшов, знайшов той добро́, і милість отримав від Господа.
מצא אשה מצא טוב ויפק רצון מיהוה
23 Убогий говорить блага́льно, багатий же відповідає зухва́ло.
תחנונים ידבר-רש ועשיר יענה עזות
24 Є товариші на розбиття́, та є й при́ятель, більше від брата прив'я́заний.
איש רעים להתרעע ויש אהב דבק מאח

< Приповісті 18 >