< Psaltaren 103 >

1 Av David. Lova HERREN, min själ, och allt det i mig är hans heliga namn.
[A Psalm] of David. Bless the Lord, O my soul; and all [that is] within me, [bless] his holy name.
2 Lova HERREN, min själ, och förgät icke vad gott han har gjort,
Bless the Lord, O my soul, and forget not all his praises:
3 han som förlåter dig alla dina missgärningar och helar alla dina brister,
who forgives all your transgressions, who heals all your diseases;
4 han som förlossar ditt liv från graven och kröner dig med nåd och barmhärtighet,
who redeems your life from corruption; who crowns you with mercy and compassion;
5 han som mättar ditt begär med sitt goda, så att du bliver ung på nytt såsom en örn.
who satisfies your desire with good things: [so that] your youth shall be renewed like [that] of the eagle.
6 HERREN gör rättfärdighetens verk och skaffar rätt åt alla förtryckta.
The Lord executes mercy and judgement for all that are injured.
7 Han lät Mose se sina vägar, Israels barn sina gärningar.
He made known his ways to Moses, his will to the children of Israel.
8 Barmhärtig och nådig är HERREN, långmodig och stor i mildhet.
The Lord is compassionate and pitiful, longsuffering, and full of mercy.
9 Han går icke ständigt till rätta och behåller ej vrede evinnerligen.
He will not be always angry; neither will he be wrathful for ever.
10 Han handlar icke med oss efter våra synder och vedergäller oss icke efter våra missgärningar.
He has not dealt with us according to our sins, nor recompensed us according to our iniquities.
11 Ty så hög som himmelen är över jorden, så väldig är hans nåd över dem som frukta honom.
For as the heaven is high above the earth, the Lord has [so] increased his mercy towards them that fear him.
12 Så långt som öster är från väster låter han våra överträdelser vara från oss.
As far as the east is from the west, [so far] has he removed our transgressions from us.
13 Såsom en fader förbarmar sig över barnen, så förbarmar sig HERREN över dem som frukta honom.
As a father pities [his] children, the Lord pities them that fear him.
14 Ty han vet vad för ett verk vi äro, han tänker därpå att vi äro stoft.
For he knows our frame: remember that we are dust.
15 En människas dagar äro såsom gräset, hon blomstrar såsom ett blomster på marken.
[As for] man, his days are as grass; as a flower of the field, so shall he flourish.
16 När vinden går däröver, då är det icke mer, och dess plats vet icke mer därav.
For the wind passes over it, and it shall not be; and it shall know its place no more.
17 Men HERRENS nåd varar från evighet till evighet över dem som frukta honom, och hans rättfärdighet intill barnbarn,
But the mercy of the Lord is from generation to generation upon them that fear him, and his righteousness to children's children;
18 när man håller hans förbund och tänker på hans befallningar och gör efter dem.
to them that keep his covenant, and remember his commandments to do them.
19 HERREN har ställt sin tron i himmelen, och hans konungavälde omfattar allt.
The Lord has prepared his throne in the heaven; and his kingdom rules over all.
20 Loven HERREN, I hans änglar, I starke hjältar, som uträtten hans befallning, så snart I hören ljudet av hans befallning.
Bless the Lord, all you his angels, mighty in strength, who perform his bidding, [ready] to listen to the voice of his words.
21 Loven HERREN, I alla hans härskaror, I hans tjänare, som uträtten hans vilja.
Bless the Lord, all you his hosts; [you] ministers of his that do his will.
22 Loven HERREN, I alla hans verk, varhelst hans herradöme är. Min själ, lova HERREN.
Bless the Lord, all his works, in every place of his dominion: bless the Lord, O my soul.

< Psaltaren 103 >