< Salmos 49 >

1 Oíd esto todos los pueblos: escuchád todos los habitadores del mundo:
En Psalm, till att föresjunga, Korah barnas. Hörer till, all folk; akter häruppå, alle I, som på denna tid lefven;
2 Así los hijos de los hombres como los hijos de los varones: juntamente el rico y el pobre.
Både den menige man och herrar, både rike och fattige; den ene med den andra.
3 Mi boca hablará sabidurías: y el pensamiento de mi corazón inteligencias.
Min mun skall tala vishet, och mitt hjerta förstånd.
4 Acomodaré a ejemplos mi oído: declararé con la arpa mi enigma.
Vi vilje ett godt ordspråk höra, och en skön dikt på harpo spela.
5 ¿Por qué temeré en los días de adversidad, cuando la iniquidad de mis calcañares me cercará?
Hvi skulle jag frukta mig i de onda dagar, när mina förtryckares ondska omfattar mig?
6 Los que confían en sus haciendas, y en la multitud de sus riquezas se jactan;
Hvilke sig förlåta uppå sitt gods, och trotsa uppå sina stora rikedomar.
7 Ninguno redimiendo redimirá al hermano: ni dará a Dios su rescate.
Kan dock en broder ingen förlösa, eller Gudi någon försona;
8 Porque la redención de su alma es de gran precio: y no se hará jamás,
Ty det kostar för mycket att förlösa deras själ; så att han måste låta det bestå evinnerliga;
9 Que viva adelante para siempre: y nunca vea la sepultura.
Om han ock än länge lefver, och grafvena icke ser.
10 Porque se ve que los sabios mueren juntamente: el insensato y el ignorante perecen, y dejan a otros sus riquezas.
Ty man skall se, att sådana vise dock dö, så väl som de dårar och galne förgås, och måste låta sitt gods androm.
11 En su íntimo piensan que sus casas son eternas: sus habitaciones para generación y generación: llamaron sus tierras de sus nombres.
Med deras tankar står det alltså: Deras hus vara förutan ända, deras boningar blifva ifrå slägte till slägte, och de hafva stora äro på jordene.
12 Mas el hombre no permanecerá en honra: es semejante a las bestias que mueren.
Likväl kunna de icke blifva i sådana värdighet; utan måste hädan såsom fä.
13 Este es su camino, su locura: y sus descendientes corren por el dicho de ellos. (Selah)
Denna deras handel är allsamman galenskap; likväl lofva det deras efterkommande med sin mun. (Sela)
14 Como ovejas son puestos en la sepultura, la muerte los pastorea; y los rectos se enseñorearon de ellos por la mañana: y su apariencia se envejece en la sepultura de su morada. (Sheol h7585)
De ligga i helvete såsom får, döden gnager dem; men de fromme skola hasteliga få råda öfver dem, och deras trotsan måste förgås; uti helvete måste de blifva. (Sheol h7585)
15 Ciertamente Dios redimirá mi vida del poder de la sepultura, cuando me tomará. (Selah) (Sheol h7585)
Men Gud skall förlösa mina själ utu helvetes våld; ty han hafver upptagit mig. (Sela) (Sheol h7585)
16 No temas cuando se enriquece alguno: cuando aumenta la gloria de su casa.
Sköt der intet om, när en rik varder, om hans huses härlighet stor varder;
17 Porque en su muerte no tomará nada: ni su gloria descenderá en pos de él.
Ty han skall i sin dödstid intet med sig taga, och hans härlighet far intet efter honom;
18 Porque mientras viviere, será su vida bendita: y tú serás loado cuando fueres bueno.
Utan han tröstar på detta goda lefvandet, och prisar det, när en gör sig goda dagar.
19 El entrará a la generación de sus padres: para siempre no verán luz.
Så fara de efter sina fäder, och få aldrig se ljuset.
20 El hombre en honra que no entiende, semejante es a las bestias que mueren.
Korteliga: När en menniska är i värdighet, och hafver icke förstånd, så far hon hädan såsom fä.

< Salmos 49 >