< Псалтирь 28 >

1 К Тебе, Господи, воззову, Боже мой: да не премолчиши от мене: да не когда премолчиши от мене, и уподоблюся низходящым в ров.
MAIN, ai paipalap, I lao likwir won komui, kom der kotin japaimokid, pwe ma re pan japaimokid, i pan duet ir, me pan lokidokila nan por o.
2 Услыши, Господи, глас моления моего, внегда молитимися к Тебе, внегда воздети ми руце мои ко храму святому Твоему.
Kom kotin mani nil en ai nidinid, I lau likwir won komui, I lao kapa won pa I kat mol omui jaraui.
3 Не привлецы мене со грешники, и с делающими неправду не погуби мене, глаголющими мир с ближними своими, злая же в сердцах своих.
Re der kotin kajapoko ia la ianaki me japun kan, ianaki me wia jued, me kin lokaia kajelel on men impa, ap lamelame jued nan monion arail.
4 Даждь им, Господи, по делом их и по лукавству начинаний их, по делом руку их даждь им, воздаждь воздаяние их им.
Kotin depuk on ir duen ar dodok o duen ar tiak jued; kotiki on ir duen dodok en pa arail; katini on ir duen ar wiawia.
5 Яко не разумеша в дела Господня и в дела руку Его: разориши я и не созиждеши я.
Pwe re jota injenoki dodok en Ieowa de wiawia en lim a kan; e me a pan kotin kawe ir ala, a jota kauada.
6 Благословен Господь, яко услыша глас моления моего.
Kapin on Ieowa, pwe a kotin erekier nil en ai nidinid.
7 Господь помощник мой и защититель мой: на Него упова сердце мое, и поможе ми, и процвете плоть моя: и волею моею исповемся Ему.
Ieowa kel pa i o pere pa i, monion i kin liki i, o jauaja pa i mia. Monion i liki i o i pan danke i ki ai kaul.
8 Господь утверждение людий Своих и защититель спасений Христа Своего есть.
Ieowa kelel parail; I me manaman on jauaja japwilim a me keidier.
9 Спаси люди Твоя, и благослови достояние Твое, и упаси я, и возми я до века.
Kotin jauaja japwilim omui aramaj omui jojo, o kotin kamana ir o apwali irail ada kokolata!

< Псалтирь 28 >