< Salmos 95 >

1 Vinde, cantemos alegres ao SENHOR; gritemos [de alegria] à rocha de nossa salvação.
Come ye, make we ful out ioie to the Lord; hertli synge we to God, oure heelthe.
2 Cheguemos adiante de sua presença com agradecimentos; cantemos salmos a ele.
Bifore ocupie we his face in knowleching; and hertli synge we to him in salmes.
3 Porque o Senhor é o grande Deus, e maior Rei do que todos os deuses.
For God is a greet Lord, and a greet king aboue alle goddis; for the Lord schal not putte awei his puple.
4 Na mão dele estão as profundezas da terra; e a ele pertencem os altos montes.
For alle the endis of erthe ben in his hond; and the hiynesses of hillis ben hise.
5 Dele [também] é o mar, pois ele o fez; e suas mãos formaram a [terra] seca.
For the see is his, and he made it; and hise hondis formeden the drie lond.
6 Vinde, adoremos, e prostremo-nos; ajoelhemo-nos perante o SENHOR, que nos fez.
Come ye, herie we, and falle we doun bifore God, wepe we bifore the Lord that made vs;
7 Porque ele é o nosso Deus, e nós [somos] o povo do seu pasto, e as ovelhas de sua mão. Se hoje ouvirdes a voz dele,
for he is oure Lord God. And we ben the puple of his lesewe; and the scheep of his hond.
8 Não endureçais vosso coração, como em Meribá, como no dia da tentação no deserto,
If ye han herd his vois to dai; nyle ye make hard youre hertis.
9 Onde vossos pais me tentaram; eles me provaram, mesmo já tendo visto minha obra.
As in the terryng to wraththe; bi the dai of temptacioun in desert. Where youre fadris temptiden me; thei preueden and sien my werkis.
10 Por quarenta anos aguentei com desgosto d [esta] geração, e disse: Este povo se desvia em seus corações; e eles não conhecem meus caminhos.
Fourti yeer I was offendid to this generacioun; and Y seide, Euere thei erren in herte.
11 Por isso jurei em minha ira que eles não entrarão no meu [lugar] de descanso.
And these men knewen not my weies; to whiche Y swoor in myn ire, thei schulen not entre in to my reste.

< Salmos 95 >