< Salmos 118 >

1 Agradecei ao SENHOR, porque ele é bom; pois sua bondade [dura] para sempre.
Wysławiajcie PANA, bo jest dobry, bo jego miłosierdzie [trwa] na wieki.
2 Diga agora Israel, que sua bondade [dura] para sempre.
Niech powie teraz Izrael, że jego miłosierdzie [trwa] na wieki.
3 Diga agora casa de Arão, que sua bondade [dura] para sempre.
Niech powie teraz dom Aarona, że jego miłosierdzie [trwa] na wieki.
4 Digam agora os que temem ao SENHOR, que sua bondade [dura] para sempre.
Niech powiedzą teraz ci, którzy się boją PANA, że jego miłosierdzie [trwa] na wieki.
5 Na angústia clamei ao SENHOR; [e] o SENHOR me respondeu, e [me pôs] num lugar amplo.
Wzywałem PANA w ucisku; PAN mnie wysłuchał i postawił mnie na miejscu przestronnym.
6 O SENHOR está comigo, não temerei; o que poderá me fazer o homem?
PAN jest ze mną, nie będę się bał; cóż może mi uczynić człowiek?
7 O SENHOR está comigo entre os que ajudam; por isso verei [o fim] daqueles que me odeiam.
PAN jest ze mną wśród tych, którzy mi pomagają, więc zobaczę [pomstę] nad tymi, którzy mnie nienawidzą.
8 Melhor é buscar refúgio no SENHOR do que confiar no homem.
Lepiej ufać PANU, niż polegać na człowieku.
9 Melhor é buscar refúgio no SENHOR do que confiar em príncipes.
Lepiej ufać PANU, niż polegać na władcach.
10 Todas as nações me cercaram; [mas foi] no nome do SENHOR que eu as despedacei.
Wszystkie narody mnie otoczyły, ale w imię PANA wytępiłem je.
11 Cercaram-me, cercaram-me mesmo; [mas foi] no nome do SENHOR que eu as despedacei.
Otoczyły mnie, tak, otoczyły mnie, ale w imię PANA wytępiłem je.
12 Cercaram-me como abelhas, mas se apagaram como fogo de espinhos; [porque] foi no nome do SENHOR que eu as despedacei.
Otoczyły mnie jak pszczoły, ale zgasły [jak] ogień z cierni, bo w imię PANA wytępiłem je.
13 Com força me empurraste para que eu caísse; mas o SENHOR me ajudou.
Pchnąłeś mnie silnie, abym upadł, ale PAN mi pomógł.
14 O SENHOR é minha força e [minha] canção, porque ele tem sido minha salvação.
PAN [jest] moją siłą i pieśnią, on stał się moim zbawieniem.
15 Nas tendas dos justos há voz de alegria e salvação; a mão direita do SENHOR faz proezas.
Głos radości i zbawienia w namiotach sprawiedliwych: Prawica PANA działa potężnie;
16 A mão direita do SENHOR se levanta; a mão direita do SENHOR faz proezas.
Prawica PANA jest wywyższona, prawica PANA działa potężnie.
17 Eu não morrerei, mas viverei; e contarei as obras do SENHOR.
Nie umrę, lecz będę żył i opowiadał dzieła PANA.
18 É verdade que o SENHOR me castigou, porém ele não me entregou à morte.
PAN ukarał mnie surowo, ale nie wydał mnie na śmierć.
19 Abri para mim as portas da justiça; entrarei por elas [e] louvarei ao SENHOR.
Otwórzcie mi bramy sprawiedliwości, a wejdę w nie i będę wysławiał PANA.
20 Esta é a porta do SENHOR, pela qual os justos entrarão.
To jest brama PANA, którą wchodzą sprawiedliwi.
21 Eu te louvarei porque tu me respondeste e me salvaste.
Będę cię wysławiać, bo mnie wysłuchałeś i stałeś się moim zbawieniem.
22 A pedra que os construtores rejeitaram se tornou cabeça de esquina.
Kamień, [który] odrzucili budujący, stał się kamieniem węgielnym.
23 Pelo SENHOR isto foi feito, [e] é maravilhoso aos nossos olhos.
PAN to sprawił i jest to cudowne w naszych oczach.
24 Este é o dia em que o SENHOR agiu; alegremos e enchamos de alegria nele.
Oto dzień, który PAN uczynił, weselmy się i radujmy się w nim.
25 Ah, SENHOR, salva-nos! Ah, SENHOR, faze [-nos] prosperar!
Proszę, PANIE, wybaw teraz; proszę, PANIE, daj pomyślność.
26 Bendito aquele que vem no nome do SENHOR; nós vos bendizemos desde a casa do SENHOR.
Błogosławiony, który przychodzi w imię PANA; błogosławimy wam z domu PANA.
27 O SENHOR é o [verdadeiro] Deus, que nos deu luz; atai os [sacrifícios] da festa, para [levá-los] aos chifres do altar.
Bóg jest PANEM, on nas oświecił; przywiążcie baranki powrozami aż do rogów ołtarza.
28 Tu és meu Deus, por isso eu te louvarei. Eu te exaltarei, meu Deus.
Ty jesteś moim Bogiem, będę cię wysławiać; mój Boże, będę cię wywyższać.
29 Agradecei ao SENHOR, porque ele é bom; pois sua bondade [dura] para sempre.
Wysławiajcie PANA, bo [jest] dobry, bo jego miłosierdzie [trwa] na wieki.

< Salmos 118 >