< مزامیر 95 >
بیایید خداوند را بسراییم و صخره نجات خود را آواز شادمانی دهیم! | ۱ 1 |
Come let us sing for joy to Yahweh let us shout for joy to [the] rock of salvation our.
به حضور او با حمد نزدیک بشویم! و با مزامیر او راآواز شادمانی دهیم! | ۲ 2 |
Let us approach presence his with thanksgiving with songs let us shout for joy to him.
زیرا که یهوه، خدای بزرگ است، | ۳ 3 |
For [is] a God great Yahweh and a king great above all gods.
و پادشاه عظیم بر جمیع خدایان. نشیبهای زمین در دست وی است و فرازهای کوهها از آن او. | ۴ 4 |
Whom [are] in hand his [the] depths of [the] earth and [the] peaks of [the] mountains [belong] to him.
دریا از آن اوست، او آن رابساخت؛ و دستهای وی خشکی را مصور نمود. | ۵ 5 |
Whom [belongs] to him the sea and he he made it and [the] dry land hands his they formed.
بیایید عبادت و سجده نماییم و به حضورآفریننده خود خداوند زانو زنیم! | ۶ 6 |
Come let us bow down and let us kneel down let us kneel before Yahweh maker our.
زیرا که اوخدای ما است! و ما قوم مرتع و گله دست اومی باشیم! امروز کاش آواز او را میشنیدید! | ۷ 7 |
For he [is] God our and we [are] [the] people of pasture his and [the] flock of hand his this day if to voice his you will listen.
دل خود را سخت مسازید، مثل مریبا، مانند یوم مسا در صحرا. | ۸ 8 |
May not you harden heart your like Meribah like [the] day of Massah in the wilderness.
چون اجداد شما مرا آزمودند وتجربه کردند و اعمال مرا دیدند. | ۹ 9 |
When they put to [the] test me ancestors your they tested me also they had seen work my.
چهل سال ازآن قوم محزون بودم و گفتم: «قوم گمراه دل هستند که طرق مرا نشناختند. | ۱۰ 10 |
Forty year[s] - I loathed a generation and I said [are] a people [who] go astray of heart they and they not they know ways my.
پس در غضب خود قسم خوردم، که به آرامی من داخل نخواهند شد.» | ۱۱ 11 |
That I swore an oath in anger my if they will go! into rest my.