< مزامیر 112 >

هللویاه! خوشابحال کسی‌که ازخداوند می‌ترسد و در وصایای اوبسیار رغبت دارد. ۱ 1
Beato l'uomo che teme il Signore e trova grande gioia nei suoi comandamenti. Alleluia.
ذریتش در زمین زورآورخواهند بود. طبقه راستان مبارک خواهند شد. ۲ 2
Potente sulla terra sarà la sua stirpe, la discendenza dei giusti sarà benedetta.
توانگری و دولت در خانه او خواهد بود وعدالتش تا به ابد پایدار است. ۳ 3
Onore e ricchezza nella sua casa, la sua giustizia rimane per sempre.
نور برای راستان در تاریکی طلوع می‌کند. او کریم و رحیم و عادل است. ۴ 4
Spunta nelle tenebre come luce per i giusti, buono, misericordioso e giusto.
فرخنده است شخصی که رئوف و قرض دهنده باشد. او کارهای خود را به انصاف استوارمی دارد. ۵ 5
Felice l'uomo pietoso che dà in prestito, amministra i suoi beni con giustizia.
زیرا که تا به ابد جنبش نخواهد خورد. مرد عادل تا به ابد مذکور خواهد بود. ۶ 6
Egli non vacillerà in eterno: Il giusto sarà sempre ricordato.
از خبر بدنخواهد ترسید. دل او پایدار است و بر خداوندتوکل دارد. ۷ 7
Non temerà annunzio di sventura, saldo è il suo cuore, confida nel Signore.
دل او استوار است و نخواهد ترسیدتا آرزوی خویش را بر دشمنان خود ببیند. ۸ 8
Sicuro è il suo cuore, non teme, finché trionferà dei suoi nemici.
بذل نموده، به فقرا بخشیده است؛ عدالتش تا به ابدپایدار است. شاخ او با عزت افراشته خواهد شد. ۹ 9
Egli dona largamente ai poveri, la sua giustizia rimane per sempre, la sua potenza s'innalza nella gloria.
شریر این را دیده، غضبناک خواهد شد. دندانهای خود را فشرده، گداخته خواهد گشت. آرزوی شریران زایل خواهد گردید. ۱۰ 10
L'empio vede e si adira, digrigna i denti e si consuma. Ma il desiderio degli empi fallisce.

< مزامیر 112 >