< Salmenes 80 >

1 Til songmeisteren, etter «Liljor»; eit vitnemål av Asaf, ein salme. Du Israels hyrding, vend øyra til! du som fører Josef som ei hjord, du som tronar yver kerubarne, syn deg herleg!
亚萨的诗,交与伶长。调用为证的百合花。 领约瑟如领羊群之以色列的牧者啊,求你留心听! 坐在二基路伯上的啊,求你发出光来!
2 Vekk upp ditt velde for Efraim og Benjamin og Manasse, og kom oss til hjelp!
在以法莲、便雅悯、玛拿西前面 施展你的大能,来救我们。
3 Gud, reis oss upp att, og lat ditt andlit lysa, so me vert frelste!
神啊,求你使我们回转, 使你的脸发光,我们便要得救!
4 Herre Gud, Allhers drott! Kor lenge du frøser av harm, endå folket ditt bed!
耶和华—万军之 神啊, 你向你百姓的祷告发怒,要到几时呢?
5 Du gav deim tårebrød til å eta og tåror til å drikka i fullt mål.
你以眼泪当食物给他们吃, 又多量出眼泪给他们喝。
6 Du sette oss til eit trættemål for våre grannar, og våre fiendar spottar seg imillom.
你使邻邦因我们纷争; 我们的仇敌彼此戏笑。
7 Gud, allhers drott, reis oss upp att og lat ditt andlit lysa, so me vert frelste!
万军之 神啊,求你使我们回转, 使你的脸发光,我们便要得救!
8 Eit vintre flutte du frå Egyptarland, du dreiv heidningar ut og planta det.
你从埃及挪出一棵葡萄树, 赶出外邦人,把这树栽上。
9 Du rudde rom for det, og det feste rot og fyllte landet.
你在这树根前预备了地方, 它就深深扎根,爬满了地。
10 Fjell vart løynde av skuggen frå det, og Guds cedrar av greinerne.
它的影子遮满了山, 枝子好像佳美的香柏树。
11 Det strekte sine greiner ut til havet, og sine renningar burt imot elvi.
它发出枝子,长到大海, 发出蔓子,延到大河。
12 Kvi hev du rive ned gardarne ikring det, so alle som gjeng framum på vegen, plukkar av det?
你为何拆毁这树的篱笆, 任凭一切过路的人摘取?
13 Svinet frå skogen gneg på det og dyri på marki beitar i det.
林中出来的野猪把它糟踏; 野地的走兽拿它当食物。
14 Gud, allhers drott, vend um att! skoda ned frå himmelen og sjå og vitja ditt vintre!
万军之 神啊,求你回转! 从天上垂看,眷顾这葡萄树,
15 og verna um det som di høgre hand hev planta, og um den son du hev valt deg ut!
保护你右手所栽的 和你为自己所坚固的枝子。
16 Det er brent med eld, det er avhogge, for trugsl frå ditt andlit gjeng dei til grunnar.
这树已经被火焚烧,被刀砍伐; 他们因你脸上的怒容就灭亡了。
17 Haldt di hand yver mannen ved di høgre hand, yver menneskjesonen som du hev valt deg ut,
愿你的手扶持你右边的人, 就是你为自己所坚固的人子。
18 so vil me ikkje vika frå deg! Gjer oss levande att, so vil me kalla på ditt namn!
这样,我们便不退后离开你; 求你救活我们,我们就要求告你的名。
19 Herre Gud, allhers drott, reis oss upp att, og lat ditt andlit lysa, so me vert frelste!
耶和华—万军之 神啊,求你使我们回转, 使你的脸发光,我们便要得救!

< Salmenes 80 >