< Salmenes 85 >

1 Til songmeisteren; av Korahs born, ein salme. Herre, du hev vore nådig mot landet ditt, du hev gjort vending i Jakobs fangeskap.
可拉后裔的诗,交与伶长。 耶和华啊,你已经向你的地施恩, 救回被掳的雅各。
2 Du hev teke burt ditt folks skuld, du hev breidt yver alle deira synder. (Sela)
你赦免了你百姓的罪孽, 遮盖了他们一切的过犯。 (细拉)
3 Du hev teke burt all din harm, du hev vendt deg frå din brennande vreide.
你收转了所发的忿怒 和你猛烈的怒气。
4 Vend um til oss, vår Frelse-Gud, og gjer ende på din uvilje imot oss!
拯救我们的 神啊,求你使我们回转, 叫你的恼恨向我们止息。
5 Vil du æveleg vera vreid på oss? Vil du lata din vreide vara frå ætt til ætt?
你要向我们发怒到永远吗? 你要将你的怒气延留到万代吗?
6 Vil ikkje du gjera oss livande att, so ditt folk kann gleda seg i deg?
你不再将我们救活, 使你的百姓靠你欢喜吗?
7 Herre, lat oss sjå di miskunn, og gjev oss di frelsa!
耶和华啊,求你使我们得见你的慈爱, 又将你的救恩赐给我们。
8 Eg vil høyra kva Gud Herren talar, for han talar fred til sitt folk og til sine trugne - berre dei ikkje vender um att til dårskap.
我要听 神—耶和华所说的话; 因为他必应许将平安赐给他的百姓—他的圣民; 他们却不可再转去妄行。
9 Ja, hans frelsa er nær deim som ottast honom, so herlegdom skal bu i vårt land.
他的救恩诚然与敬畏他的人相近, 叫荣耀住在我们的地上。
10 Miskunn og truskap skal møta kvarandre, rettferd og fred kyssa kvarandre.
慈爱和诚实彼此相遇; 公义和平安彼此相亲。
11 Truskap skal renna upp av jordi, og rettferd skoda ned frå himmelen.
诚实从地而生; 公义从天而现。
12 Herren skal og gjeva det som gode, og vårt land skal gjeva si grøda.
耶和华必将好处赐给我们; 我们的地也要多出土产。
13 Rettferd skal ganga fyre honom og gjera hans fotspor til sin veg.
公义要行在他面前, 叫他的脚踪成为可走的路。

< Salmenes 85 >