< Salmenes 79 >

1 Ein salme av Asaf. Gud, heidningar er komen inn i arven din, dei hev gjort ditt heilage tempel ureint, dei hev gjort Jerusalem til steinhaugar.
亚萨的诗。 神啊,外邦人进入你的产业, 污秽你的圣殿,使耶路撒冷变成荒堆,
2 Dei hev gjeve liki av dine tenarar til føda for fuglarne under himmelen, kjøtet av dine trugne til landsens villdyr.
把你仆人的尸首交与天空的飞鸟为食, 把你圣民的肉交与地上的野兽,
3 Dei hev rent ut deira blod som vatn kringum Jerusalem, og det var ingen som jorda deim.
在耶路撒冷周围流他们的血如水, 无人葬埋。
4 Me hev vorte til spott for våre grannar, til hæding og lått for deim som bur ikring.
我们成为邻国的羞辱, 成为我们四围人的嗤笑讥刺。
5 Kor lenge, Herre, vil du æveleg vera vreid? Kor lenge skal din brennhug loga som eld?
耶和华啊,这到几时呢? 你要动怒到永远吗? 你的愤恨要如火焚烧吗?
6 Renn din harme ut yver heidningarne som ikkje kjenner deg, og yver dei kongerike som ikkje kallar på ditt namn!
愿你将你的忿怒倒在那不认识你的外邦 和那不求告你名的国度。
7 For dei hev ete upp Jakob, og hans bustad hev dei øydelagt.
因为他们吞了雅各, 把他的住处变为荒场。
8 Kom ikkje i hug mot oss synderne åt våre forfeder, lat di miskunn snart koma imot oss, for me er svært utmødde!
求你不要记念我们先祖的罪孽,向我们追讨; 愿你的慈悲快迎着我们, 因为我们落到极卑微的地步。
9 Hjelp oss, du vår Frelse-Gud, for ditt namns æra skuld! og frels oss og forlat oss våre synder for ditt namn skuld!
拯救我们的 神啊,求你因你名的荣耀帮助我们! 为你名的缘故搭救我们,赦免我们的罪。
10 Kvifor skal heidningarne segja: «Kvar er deira Gud?» Lat det for våre augo verta kjent millom heidningarne, at det kjem hemn yver det utrende blodet av dine tenarar!
为何容外邦人说“他们的 神在哪里”呢? 愿你使外邦人知道你在我们眼前 伸你仆人流血的冤。
11 Lat sukken frå den bundne koma for di åsyn! So sterk som armen din er, spar daudens born!
愿被囚之人的叹息达到你面前; 愿你按你的大能力存留那些将要死的人。
12 Gjev våre grannar sjufald att i deira fang den spott som dei hev spotta deg med, Herre!
主啊,愿你将我们邻邦所羞辱你的羞辱 加七倍归到他们身上。
13 Og me, ditt folk og den hjord du beiter, me vil lova deg æveleg, frå ætt til ætt vil me kunngjera din pris.
这样,你的民,你草场的羊, 要称谢你,直到永远; 要述说赞美你的话,直到万代。

< Salmenes 79 >