< Salamo 51 >

1 Ho an’ ny mpiventy hira. Salamo nataon’ i Davida, fony Natana mpaminany nankao aminy rehefa naka an’ i Batseba izy. Mamindrà fo amiko, Andriamanitra ô, araka ny fahasoavanao; araka ny haben’ ny fiantranao vonoy ny fahadisoako.
В конец, псалом Давиду, внегда внити к нему Нафану пророку, егда вниде к Вирсавии жене Уриеве. Помилуй мя, Боже, по велицей милости Твоей, и по множеству щедрот Твоих очисти беззаконие мое.
2 Sasao madio aho mba ho afa-keloka, ary diovy aho mba ho afa-pahotana.
Наипаче омый мя от беззакония моего и от греха моего очисти мя:
3 Fa tsaroako ny fahadisoako, ary eo anatrehako mandrakariva ny fahotako.
яко беззаконие мое аз знаю, и грех мой предо мною есть выну.
4 Taminao dia taminao ihany no nanotako, ary izay ratsy eo imasonao no efa nataoko, mba ho marina Hianao, raha miteny, ary tsy hanan-tsiny Hianao, raha mitsara.
Тебе единому согреших и лукавое пред Тобою сотворих: яко да оправдишися во словесех Твоих и победиши, внегда судити Ти.
5 Indro, tamin’ ny heloka no niterahana ahy, ary tamin’ ny fahotana no torontoronina ahy ny reniko.
Се бо, в беззакониих зачат есмь, и во гресех роди мя мати моя.
6 Indro, fahamarinana ao am-po no sitrakao; ary fahendrena ao amin’ ny miafina no ampahafantarinao ahy.
Се бо, истину возлюбил еси, безвестная и тайная премудрости Твоея явил ми еси.
7 Diovy hysopa aho ho afa-pahotana, dia hadio; sasao aho, dia ho fotsy mangatsakatsaka.
Окропиши мя иссопом, и очищуся: омыеши мя, и паче снега убелюся.
8 Ampandreneso fifaliana sy faharavoravoana aho, hifalian’ ny taolana izay voavakivakinao.
Слуху моему даси радость и веселие: возрадуются кости смиренныя.
9 Afeno ny tavanao ny fahotako ary vonoy ny heloko rehetra.
Отврати лице Твое от грех моих и вся беззакония моя очисти.
10 Amorony fo madio aho, Andriamanitra ô; ary havaozy hiorina marina ny fanahiko ato anatiko.
Сердце чисто созижди во мне, Боже, и дух прав обнови во утробе моей.
11 Aza manary ahy hiala eo anatrehanao; ary aza manaisotra ny Fanahinao Masìna amiko.
Не отвержи мене от лица Твоего и Духа Твоего Святаго не отими от мене.
12 Ampodio amiko ny fifaliana amin’ ny famonjenao; ary tohàny fanahy mazoto aho.
Воздаждь ми радость спасения Твоего и Духом владычним утверди мя.
13 Dia hampianatra ny olon-diso ny lalanao aho; ary ny mpanota hampiverenina aminao.
Научу беззаконныя путем Твоим, и нечестивии к Тебе обратятся.
14 Vonjeo ho afaka amin’ ny valin-drà aho, Andriamanitra ô, Andriamanitry ny famonjena ahy; hihoby ny fahamarinanao ny vavako.
Избави мя от кровей, Боже, Боже спасения моего: возрадуется язык мой правде Твоей.
15 Tompo ô, sokafy ny molotro, dia hanambara ny fiderana Anao ny vavako.
Господи, устне мои отверзеши, и уста моя возвестят хвалу Твою.
16 Fa tsy fanatitra no sitrakao; raha izany dia nomeko ihany; ny fanatitra dorana tsy mahafaly Anao.
Яко аще бы восхотел еси жертвы, дал бых убо: всесожжения не благоволиши.
17 Ny fanatitra ho an’ Andriamanitra dia fanahy torotoro; ny fo torotoro sy mangorakoraka, Andriamanitra ô, tsy mba ataonao tsinontsinona.
Жертва Богу дух сокрушен: сердце сокрушенно и смиренно Бог не уничижит.
18 Manaova soa amin’ i Ziona araka ny fahasoavanao; ataovy ny mandan’ i Jerosalema.
Ублажи, Господи, благоволением Твоим Сиона, и да созиждутся стены Иерусалимския:
19 Dia ho sitrakao ny fanati-pahamarinana sy ny fanatitra dorana ary ny fanatitra levonina amin’ ny afo; dia hanatitra vantotr’ ombilahy eo amin’ ny alitaranao ny olona.
тогда благоволиши жертву правды, возношение и всесожегаемая: тогда возложат на олтарь Твой телцы.

< Salamo 51 >