< Job 35 >

1 Igitur Eliu haec rursum locutus est:
Und es hob an Elihu und sprach:
2 Numquid aequa tibi videtur tua cogitatio, ut diceres: Iustior sum Deo?
Achtest du das für Recht, daß du sprichst: “Ich bin gerechter denn Gott”?
3 Dixisti enim: Non tibi placet quod rectum est: vel quid tibi proderit, si ego peccavero?
Denn du sprichst: “Wer gilt bei dir etwas? Was hilft es, ob ich nicht sündige?”
4 Itaque ego respondebo sermonibus tuis, et amicis tuis tecum.
Ich will dir antworten ein Wort und deinen Freunden mit dir.
5 Suspice caelum et intuere, et contemplare aethera quod altior te sit.
Schaue gen Himmel und siehe; und schau an die Wolken, daß sie dir zu hoch sind.
6 Si peccaveris, quid ei nocebis? et si multiplicatae fuerint iniquitates tuae, quid facies contra eum?
Sündigst du, was kannst du ihm Schaden? Und ob deiner Missetaten viel ist, was kannst du ihm tun?
7 Porro si iuste egeris, quid donabis ei, aut quid de manu tua accipiet?
Und ob du gerecht seist, was kannst du ihm geben, oder was wird er von deinen Händen nehmen?
8 Homini, qui similis tui est, nocebit impietas tua: et filium hominis adiuvabit iustitia tua.
Einem Menschen, wie du bist, mag wohl etwas tun deine Bosheit, und einem Menschenkind deine Gerechtigkeit.
9 Propter multitudinem calumniatorum clamabunt: et eiulabunt propter vim brachii tyrannorum.
Man schreit, daß viel Gewalt geschieht, und ruft über den Arm der Großen;
10 Et non dixit: Ubi est Deus, qui fecit me, qui dedit carmina in nocte,
aber man fragt nicht: “Wo ist Gott, mein Schöpfer, der Lobgesänge gibt in der Nacht,
11 Qui docet nos super iumenta terrae, et super volucres caeli erudit nos.
der uns klüger macht denn das Vieh auf Erden und weiser denn die Vögel unter dem Himmel?”
12 Ibi clamabunt, et non exaudiet, propter superbiam malorum.
Da schreien sie über den Hochmut der Bösen, und er wird sie nicht erhören.
13 Non ergo frustra audiet Deus, et Omnipotens causas singulorum intuebitur.
Denn Gott wird das Eitle nicht erhören, und der Allmächtige wird es nicht ansehen.
14 Etiam cum dixeris: Non considerat: iudicare coram illo, et expecta eum.
Nun sprichst du gar, du wirst ihn nicht sehen. Aber es ist ein Gericht vor ihm, harre sein nur!
15 Nunc enim non infert furorem suum, nec ulciscitur scelus valde.
ob auch sein Zorn so bald nicht heimsucht und er sich's nicht annimmt, daß so viel Laster da sind.
16 Ergo Iob frustra aperit os suum, et absque scientia verba multiplicat.
Darum hat Hiob seinen Mund umsonst aufgesperrt und gibt stolzes Gerede vor mit Unverstand.

< Job 35 >