< Psalmorum 103 >

1 Ipsi David. Benedic anima mea Domino et omnia, quæ intra me sunt, nomini sancto eius.
Blagosiljaj, dušo moja, Gospoda, i sve što je u meni sveto ime njegovo.
2 Benedic anima mea Domino: et noli oblivisci omnes retributiones eius:
Blagosiljaj, dušo moja, Gospoda, i ne zaboravljaj nijednoga dobra što ti je uèinio.
3 Qui propitiatur omnibus iniquitatibus tuis: qui sanat omnes infirmitates tuas.
On ti prašta sve grijehe i iscjeljuje sve bolesti tvoje;
4 Qui redimit de interitu vitam tuam: qui coronat te in misericordia et miserationibus.
Izbavlja od groba život tvoj, vjenèava te dobrotom i milošæu;
5 Qui replet in bonis desiderium tuum: renovabitur ut aquilæ iuventus tua:
Ispunja dobrim želje tvoje, ponavlja se kao u orla mladost tvoja.
6 Faciens misericordias Dominus: et iudicium omnibus iniuriam patientibus.
Gospod tvori pravdu i sud svima kojima se krivo èini.
7 Notas fecit vias suas Moysi, filiis Israel voluntates suas.
Pokaza putove svoje Mojsiju, sinovima Izrailjevim djela svoja.
8 Miserator, et misericors Dominus: longanimis, et multum misericors.
Milostiv je i dobar Gospod, spor na gnjev i veoma blag.
9 Non in perpetuum irascetur: neque in æternum comminabitur.
Ne gnjevi se jednako, niti se dovijeka srdi.
10 Non secundum peccata nostra fecit nobis: neque secundum iniquitates nostras retribuit nobis.
Ne postupa s nama po grijesima našim, niti nam vraæa po nepravdama našim.
11 Quoniam secundum altitudinem cæli a terra: corroboravit misericordiam suam super timentes se.
Nego koliko je nebo visoko od zemlje, tolika je milost njegova k onima koji ga se boje.
12 Quantum distat Ortus ab occidente: longe fecit a nobis iniquitates nostras.
Koliko je istok daleko od zapada, toliko udaljuje od nas bezakonja naša.
13 Quomodo miseretur pater filiorum, misertus est Dominus timentibus se:
Kako otac žali sinove, tako Gospod žali one koji ga se boje.
14 quoniam ipse cognovit figmentum nostrum. Recordatus est quoniam pulvis sumus:
Jer zna graðu našu, opominje se da smo prah.
15 homo, sicut fœnum dies eius, tamquam flos agri sic efflorebit.
Dani su èovjeèiji kao trava; kao cvijet u polju, tako cvjeta.
16 Quoniam spiritus pertransibit in illo, et non subsistet: et non cognoscet amplius locum suum.
Dune vjetar na nj, i nestane ga, niti æe ga više poznati mjesto njegovo.
17 Misericordia autem Domini ab æterno, et usque in æternum super timentes eum. Et iustitia illius in filios filiorum,
Ali milost Gospodnja ostaje od vijeka i do vijeka na onima koji ga se boje, i pravda njegova na sinovima sinova,
18 his qui servant testamentum eius: Et memores sunt mandatorum ipsius, ad faciendum ea.
Koji drže zavjet njegov, i pamte zapovijesti njegove, da ih izvršuju.
19 Dominus in cælo paravit sedem suam: et regnum ipsius omnibus dominabitur.
Gospod na nebesima postavi prijesto svoj, i carstvo njegovo svijem vlada.
20 Benedicite Domino omnes angeli eius: potentes virtute, facientes verbum illius, ad audiendam vocem sermonum eius.
Blagosiljajte Gospoda anðeli njegovi, koji ste silni krjepošæu, izvršujete rijeè njegovu slušajuæi glas rijeèi njegove.
21 Benedicite Domino omnes virtutes eius: ministri eius, qui facitis voluntatem eius.
Blagosiljajte Gospoda sve vojske njegove, sluge njegove, koje tvorite volju njegovu.
22 Benedicite Domino omnia opera eius: in omni loco dominationis eius, benedic anima mea Domino.
Blagosiljajte Gospoda sva djela njegova, po svijem mjestima vlade njegove! Blagosiljaj, dušo moja, Gospoda!

< Psalmorum 103 >