< 詩篇 25 >

1 ダビデの歌 主よ、わが魂はあなたを仰ぎ望みます。
Ein Psalm Davids. Nach dir, HERR, verlanget mich.
2 わが神よ、わたしはあなたに信頼します。どうか、わたしをはずかしめず、わたしの敵を勝ち誇らせないでください。
Mein Gott, ich hoffe auf dich. Laß mich nicht zuschanden werden, daß sich meine Feinde nicht freuen über mich!
3 すべてあなたを待ち望む者をはずかしめず、みだりに信義にそむく者をはずかしめてください。
Denn keiner wird zuschanden, der dein harret; aber zuschanden müssen sie werden, die losen Verächter.
4 主よ、あなたの大路をわたしに知らせ、あなたの道をわたしに教えてください。
HERR, zeige mir deine Wege und lehre mich deine Steige!
5 あなたのまことをもって、わたしを導き、わたしを教えてください。あなたはわが救の神です。わたしはひねもすあなたを待ち望みます。
Leite mich in deiner Wahrheit und lehre mich; denn du bist der Gott, der mir hilft; täglich harre ich dein.
6 主よ、あなたのあわれみと、いつくしみとを思い出してください。これはいにしえから絶えることがなかったのです。
Gedenke, HERR, an deine Barmherzigkeit und an deine Güte, die von der Welt her gewesen ist.
7 わたしの若き時の罪と、とがとを思い出さないでください。主よ、あなたの恵みのゆえに、あなたのいつくしみにしたがって、わたしを思い出してください。
Gedenke nicht der Sünden meiner Jugend und meiner Übertretung; gedenke aber mein nach deiner Barmherzigkeit um deiner Güte willen!
8 主は恵みふかく、かつ正しくいらせられる。それゆえ、主は道を罪びとに教え、
Der HERR ist gut und fromm, darum unterweiset er die Sünder auf dem Wege.
9 へりくだる者を公義に導き、へりくだる者にその道を教えられる。
Er leitet die Elenden recht und lehret die Elenden seinen Weg.
10 主のすべての道はその契約とあかしとを守る者にはいつくしみであり、まことである。
Die Wege des HERRN sind eitel Güte und Wahrheit denen, die seinen Bund und Zeugnis halten.
11 主よ、み名のために、わたしの罪をおゆるしください。わたしの罪は大きいのです。
Um deines Namens willen, HERR, sei gnädig meiner Missetat, die da groß ist!
12 主を恐れる人はだれか。主はその選ぶべき道をその人に教えられる。
Wer ist der, der den HERRN fürchtet? Er wird ihn unterweisen den besten Weg.
13 彼はみずからさいわいに住まい、そのすえは地を継ぐであろう。
Seine Seele wird im Guten wohnen, und sein Same wird das Land besitzen.
14 主の親しみは主をおそれる者のためにあり、主はその契約を彼らに知らせられる。
Das Geheimnis des HERRN ist unter denen, die ihn fürchten, und seinen Bund läßt er sie wissen.
15 わたしの目は常に主に向かっている。主はわたしの足を網から取り出されるからである。
Meine Augen sehen stets zu dem HERRN denn er wird meinen Fuß aus dem Netze ziehen.
16 わたしをかえりみ、わたしをあわれんでください。わたしはひとりわびしく苦しんでいるのです。
Wende dich zu mir und sei mir gnädig; denn ich bin einsam und elend.
17 わたしの心の悩みをゆるめ、わたしを苦しみから引き出してください。
Die Angst meines Herzens ist groß; führe mich aus meinen Nöten!
18 わたしの苦しみ悩みをかえりみ、わたしのすべての罪をおゆるしください。
Siehe an meinen Jammer und Elend und vergib mir alle meine Sünde!
19 わたしの敵がいかに多く、かつ激しい憎しみをもってわたしを憎んでいるかをごらんください。
Siehe, daß meiner Feinde so viel ist und hassen mich aus Frevel.
20 わたしの魂を守り、わたしをお助けください。わたしをはずかしめないでください。わたしはあなたに寄り頼んでいます。
Bewahre meine Seele und errette mich; laß mich nicht zuschanden werden, denn ich traue auf dich.
21 どうか、誠実と潔白とが、わたしを守ってくれるように。わたしはあなたを待ち望んでいます。
Schlecht und recht, das behüte mich; denn ich harre dein.
22 神よ、イスラエルをあがない、すべての悩みから救いだしてください。
Gott, erlöse Israel aus aller, seiner Not!

< 詩篇 25 >