< 箴言 知恵の泉 9 >

1 知恵は自分の家を建て、その七つの柱を立て、
Die Weisheit bauete ihr Haus und hieb sieben Säulen,
2 獣をほふり、酒を混ぜ合わせて、ふるまいを備え、
schlachtete ihr Vieh und trug ihren Wein auf und bereitete ihren Tisch
3 はしためをつかわして、町の高い所で呼ばわり言わせた、
und sandte ihre Dirnen aus, zu laden oben auf die Paläste der Stadt:
4 「思慮のない者よ、ここに来れ」と。また、知恵のない者に言う、
Wer albern ist, der mache sich hieher! Und zum Narren sprach sie:
5 「来て、わたしのパンを食べ、わたしの混ぜ合わせた酒をのみ、
Kommt, zehret von meinem Brot und trinket des Weins, den ich schenke!
6 思慮のないわざを捨てて命を得、悟りの道を歩め」と。
Verlasset das alberne Wesen, so werdet ihr leben; und gehet auf dem Wege des Verstandes.
7 あざける者を戒める者は、自ら恥を得、悪しき者を責める者は自ら傷を受ける。
Wer den Spötter züchtiget, der muß Schande auf sich nehmen; und wer den Gottlosen straft, der muß gehöhnet werden.
8 あざける者を責めるな、おそらく彼はあなたを憎むであろう。知恵ある者を責めよ、彼はあなたを愛する。
Strafe den Spötter nicht, er hasset dich; strafe den Weisen, der wird dich lieben.
9 知恵ある者に教訓を授けよ、彼はますます知恵を得る。正しい者を教えよ、彼は学に進む。
Gib dem Weisen, so wird er noch weiser werden; lehre den Gerechten, so wird er in der Lehre zunehmen.
10 主を恐れることは知恵のもとである、聖なる者を知ることは、悟りである。
Der Weisheit Anfang ist des HERRN Furcht; und der Verstand lehret, was heilig ist.
11 わたしによって、あなたの日は多くなり、あなたの命の年は増す。
Denn durch mich wird deiner Tage viel werden, und werden dir der Jahre des Lebens mehr werden.
12 もしあなたに知恵があるならば、あなた自身のために知恵があるのである。もしあなたがあざけるならば、あなたひとりがその責めを負うことになる。
Bist du weise, so bist du dir weise; bist du ein Spötter, so wirst du es allein tragen.
13 愚かな女は、騒がしく、みだらで、恥を知らない。
Es ist aber ein töricht, wild Weib, voll Schwätzens und weiß nichts;
14 彼女はその家の戸口に座し、町の高い所にある座にすわり、
die sitzt in der Tür ihres Hauses auf dem Stuhl, oben in der Stadt,
15 道を急ぐ行き来の人を招いて言う、
zu laden alle, die vorübergehen und richtig auf ihrem Wege wandeln.
16 「思慮のない者よ、ここに来れ」と。また知恵のない人に向かってこれに言う、
Wer ist albern, der mache sich hieher! Und zum Narren spricht sie:
17 「盗んだ水は甘く、ひそかに食べるパンはうまい」と。
Die verstohlenen Wasser sind süß und das verborgene Brot ist niedlich.
18 しかしその人は、死の影がそこにあることを知らず、彼女の客は陰府の深みにおることを知らない。 (Sheol h7585)
Er weiß aber nicht, daß daselbst Tote sind und ihre Gäste in der tiefen Hölle. (Sheol h7585)

< 箴言 知恵の泉 9 >