< 箴言 知恵の泉 10 >

1 ソロモンの箴言。知恵ある子は父を喜ばせ、愚かな子は母の悲しみとなる。
Dies sind die Sprüche Salomos. Ein weiser Sohn ist seines Vaters Freude; aber ein törichter Sohn ist seiner Mutter Grämen.
2 不義の宝は益なく、正義は人を救い出して、死を免れさせる。
Unrecht Gut hilft nicht; aber Gerechtigkeit errettet vom Tode.
3 主は正しい人を飢えさせず、悪しき者の欲望をくじかれる。
Der HERR läßt die Seele des Gerechten nicht Hunger leiden; er stürzt aber der Gottlosen Schinderei.
4 手を動かすことを怠る者は貧しくなり、勤め働く者の手は富を得る。
Lässige Hand macht arm; aber der Fleißigen Hand macht reich.
5 夏のうちに集める者は賢い子であり、刈入れの時に眠る者は恥をきたらせる子である。
Wer im Sommer sammelt, der ist klug; wer aber in der Ernte schläft, wird zuschanden.
6 正しい者のこうべには祝福があり、悪しき者の口は暴虐を隠す。
Den Segen hat das Haupt des Gerechten; aber den Mund der Gottlosen wird ihr Frevel überfallen.
7 正しい者の名はほめられ、悪しき者の名は朽ちる。
Das Gedächtnis der Gerechten bleibt im Segen; aber der Gottlosen Name wird verwesen.
8 心のさとき者は戒めを受ける、むだ口をたたく愚かな者は滅ぼされる。
Wer weise von Herzen ist, nimmt die Gebote an; der aber ein Narrenmaul hat, wird geschlagen.
9 まっすぐに歩む者の歩みは安全である、しかし、その道を曲げる者は災にあう。
Wer unschuldig lebet, der lebet sicher; wer aber verkehrt ist auf seinen Wegen, wird offenbar werden.
10 目で、めくばせする者は憂いをおこし、あからさまに、戒める者は平和をきたらせる。
Wer mit Augen winket, wird Mühe anrichten; und der ein Narrenmaul hat, wird geschlagen.
11 正しい者の口は命の泉である、悪しき者の口は暴虐を隠す。
Des Gerechten Mund ist ein lebendiger Brunn; aber den Mund der Gottlosen wird ihr Frevel überfallen.
12 憎しみは、争いを起し、愛はすべてのとがをおおう。
Haß erreget Hader; aber Liebe deckt zu alle Übertretungen.
13 さとき者のくちびるには知恵があり、知恵のない者の背にはむちがある。
In den Lippen des Verständigen findet man Weisheit; aber auf den Rücken des Narren gehört eine Rute.
14 知恵ある者は知識をたくわえる、愚かな者のむだ口は、今にも滅びをきたらせる。
Die Weisen bewahren die Lehre; aber der Narren Mund ist nahe dem Schrecken.
15 富める者の宝は、その堅き城であり、貧しい者の乏しきは、その滅びである。
Das Gut des Reichen ist seine feste Stadt; aber die Armen macht die Armut blöde.
16 正しい者の受ける賃銀は命に導き、悪しき者の利得は罪に至る。
Der Gerechte braucht seines Guts zum Leben; aber der Gottlose braucht seines Einkommens zur Sünde.
17 教訓を守る者は命の道にあり、懲しめを捨てる者は道をふみ迷う。
Die Zucht halten, ist der Weg zum Leben; wer aber die Strafe verläßt, der bleibt irrig.
18 憎しみを隠す者には偽りのくちびるがあり、そしりを口に出す者は愚かな者である。
Falsche Mäuler decken Haß; und wer verleumdet, der ist ein Narr.
19 言葉が多ければ、とがを免れない、自分のくちびるを制する者は知恵がある。
Wo viel Worte sind, da geht es ohne Sünde nicht ab; wer aber seine Lippen hält, ist klug.
20 正しい者の舌は精銀である、悪しき者の心は価値が少ない。
Des Gerechten Zunge ist köstlich Silber; aber der Gottlosen Herz ist nichts.
21 正しい者のくちびるは多くの人を養い、愚かな者は知恵がなくて死ぬ。
Des Gerechten Lippen weiden viele; aber die Narren werden in ihrer Torheit sterben.
22 主の祝福は人を富ませる、主はこれになんの悲しみをも加えない。
Der Segen des HERRN macht reich ohne Mühe.
23 愚かな者は、戯れ事のように悪を行う、さとき人には賢い行いが楽しみである。
Ein Narr treibt Mutwillen und hat's noch dazu seinen Spott; aber der Mann ist weise, der drauf merkt.
24 悪しき者の恐れることは自分に来り、正しい者の願うことは与えられる。
Was der Gottlose fürchtet, das wird ihm begegnen; und was die Gerechten begehren, wird ihnen gegeben.
25 あらしが通りすぎる時、悪しき者は、もはや、いなくなり、正しい者は永久に堅く立てられる。
Der Gottlose ist wie ein Wetter, das überhin geht und nicht mehr ist; der Gerechte aber bestehet ewiglich.
26 なまけ者は、これをつかわす者にとっては、酢が歯をいため、煙が目を悩ますようなものだ。
Wie der Essig den Zähnen und der Rauch den Augen tut, so tut der Faule denen, die ihn senden.
27 主を恐れることは人の命の日を多くする、悪しき者の年は縮められる。
Die Furcht des HERRN mehret die Tage; aber die Jahre der Gottlosen werden verkürzt.
28 正しい者の望みは喜びに終り、悪しき者の望みは絶える。
Das Warten der Gerechten wird Freude werden; aber der Gottlosen Hoffnung wird verloren sein.
29 主は、まっすぐに歩む者には城であり、悪を行う者には滅びである。
Der Weg des HERRN ist des Frommen Trotz; aber die Übeltäter sind blöde.
30 正しい者はいつまでも動かされることはない、悪しき者は、地に住むことができない。
Der Gerechte wird nimmermehr umgestoßen; aber die Gottlosen werden nicht im Lande bleiben.
31 正しい者の口は知恵をいだし、偽りの舌は抜かれる。
Der Mund des Gerechten bringt Weisheit; aber das Maul der Verkehrten wird ausgerottet.
32 正しい者のくちびるは喜ばるべきことをわきまえ、悪しき者の口は偽りを語る。
Die Lippen der Gerechten lehren heilsam Ding; aber der Gottlosen Mund ist verkehrt.

< 箴言 知恵の泉 10 >