< Proverbi 15 >

1 Una risposta gentile calma la collera, una parola pungente eccita l'ira.
A resposta suave desvia o furor, mas a palavra pesada faz a ira aumentar.
2 La lingua dei saggi fa gustare la scienza, la bocca degli stolti esprime sciocchezze.
A língua dos sábios faz bom uso da sabedoria, mas a boca dos tolos derrama loucura.
3 In ogni luogo sono gli occhi del Signore, scrutano i malvagi e i buoni.
Os olhos do SENHOR estão em todo lugar, observando os maus e os bons.
4 Una lingua dolce è un albero di vita, quella malevola è una ferita al cuore.
Uma língua sã é árvore de vida; mas a perversidade nela é faz o espírito em pedaços.
5 Lo stolto disprezza la correzione paterna; chi tiene conto dell'ammonizione diventa prudente.
O tolo despreza a correção de seu pai; mas aquele que presta atenção à repreensão age com prudência.
6 Nella casa del giusto c'è abbondanza di beni, sulla rendita dell'empio incombe il dissesto.
[Na] casa dos justo há um grande tesouro; mas na renda do perverso há perturbação.
7 Le labbra dei saggi diffondono la scienza, non così il cuore degli stolti.
Os lábios dos sábios derramam conhecimento; mas o coração dos tolos não [age] assim.
8 Il sacrificio degli empi è in abominio al Signore, la supplica degli uomini retti gli è gradita.
O sacrifício dos perversos é abominável ao SENHOR, mas a oração dos justos é seu agrado.
9 La condotta perversa è in abominio al Signore; egli ama chi pratica la giustizia.
Abominável ao SENHOR é o caminho do perverso; porém ele ama ao que segue a justiça.
10 Punizione severa per chi abbandona il retto sentiero, chi odia la correzione morirà.
A correção é ruim para aquele que deixa o caminho; e quem odeia a repreensão morrerá.
11 Gl'inferi e l'abisso sono davanti al Signore, tanto più i cuori dei figli dell'uomo. (Sheol h7585)
O Xeol e a perdição estão perante o SENHOR; quanto mais os corações dos filhos dos homens! (Sheol h7585)
12 Lo spavaldo non vuol essere corretto, egli non si accompagna con i saggi.
O zombador não ama quem o repreende, nem se aproximará dos sábios.
13 Un cuore lieto rende ilare il volto, ma, quando il cuore è triste, lo spirito è depresso.
O coração alegre anima o rosto, mas pela dor do coração o espírito se abate.
14 Una mente retta ricerca il sapere, la bocca degli stolti si pasce di stoltezza.
O coração prudente buscará o conhecimento, mas a boca dos tolos se alimentará de loucura.
15 Tutti i giorni son brutti per l'afflitto, per un cuore felice è sempre festa.
Todos os dias do oprimido são maus, mas o coração alegre é [como] um banquete contínuo.
16 Poco con il timore di Dio è meglio di un gran tesoro con l'inquietudine.
Melhor é o pouco tendo o temor ao SENHOR, do que um grande tesouro tendo em si inquietação.
17 Un piatto di verdura con l'amore è meglio di un bue grasso con l'odio.
Melhor é a comida de hortaliças tendo amor, do que a de boi cevado tendo em si ódio.
18 L'uomo collerico suscita litigi, il lento all'ira seda le contese.
O homem que fica irritado facilmente gera brigas; mas aquele que demora para se irar apaziguará o confronto.
19 La via del pigro è come una siepe di spine, la strada degli uomini retti è una strada appianata.
O caminho do preguiçoso é como uma cerca de espinhos; mas a vereda dos corretos é bem aplanada.
20 Il figlio saggio allieta il padre, l'uomo stolto disprezza la madre.
O filho sábio alegra ao pai, mas o homem tolo despreza a sua mãe.
21 La stoltezza è una gioia per chi è privo di senno; l'uomo prudente cammina diritto.
A loucura é alegria para aquele que tem falta de prudência; mas o homem de bom entendimento andará corretamente.
22 Falliscono le decisioni prese senza consultazione, riescono quelle prese da molti consiglieri.
Os planos fracassam quando não há [bom] conselho; mas com abundância de conselheiros eles se confirmam.
23 E' una gioia per l'uomo saper dare una risposta; quanto è gradita una parola detta a suo tempo!
O homem se alegra com a resposta de sua boca; e como é boa a palavra a seu devido tempo!
24 Per l'uomo assennato la strada della vita è verso l'alto, per salvarlo dagli inferni che sono in basso. (Sheol h7585)
Para o prudente, o caminho da vida [é] para cima, para que se afaste do Xeol, que é para baixo. (Sheol h7585)
25 Il Signore abbatte la casa dei superbi e rende saldi i confini della vedova.
O SENHOR destruirá a casa dos arrogantes, mas confirmará os limites do terreno da viúva.
26 Sono in abominio al Signore i pensieri malvagi, ma gli sono gradite le parole benevole.
Os pensamentos do mau são abomináveis ao SENHOR, mas ele se agrada das palavras dos puros.
27 Sconvolge la sua casa chi è avido di guadagni disonesti; ma chi detesta i regali vivrà.
Quem pratica a ganância perturba sua [própria] casa; mas quem odeia subornos viverá.
28 La mente del giusto medita prima di rispondere, la bocca degli empi esprime malvagità.
O coração do justo pensa bem naquilo que vai responder, mas a boca dos perversos derrama maldades em abundância.
29 Il Signore è lontano dagli empi, ma egli ascolta la preghiera dei giusti.
Longe está o SENHOR dos perversos, mas ele escuta a oração dos justos.
30 Uno sguardo luminoso allieta il cuore; una notizia lieta rianima le ossa.
A luz dos olhos alegra o coração; a boa notícia fortalece os ossos.
31 L'orecchio che ascolta un rimprovero salutare avrà la dimora in mezzo ai saggi.
Os ouvidos que escutam a repreensão da vida habitarão entre os sábios.
32 Chi rifiuta la correzione disprezza se stesso, chi ascolta il rimprovero acquista senno.
Quem rejeita correção menospreza sua [própria] alma; mas aquele que escuta a repreensão adquire entendimento.
33 Il timore di Dio è una scuola di sapienza, prima della gloria c'è l'umiltà.
O temor ao SENHOR corrige sabiamente; e antes da honra [vem] a humildade.

< Proverbi 15 >