< Proverbi 14 >

1 La sapienza di una massaia costruisce la casa, la stoltezza la demolisce con le mani.
Toda mulher sábia edifica sua casa; porém a tola a derruba com suas mãos.
2 Chi procede con rettitudine teme il Signore, chi si scosta dalle sue vie lo disprezza.
Aquele que anda corretamente teme ao SENHOR; mas o que se desvia de seus caminhos o despreza.
3 Nella bocca dello stolto c'è il germoglio della superbia, ma le labbra dei saggi sono la loro salvaguardia.
Na boca do tolo está a vara da arrogância, porém os lábios dos sábios os protegem.
4 Senza buoi, niente grano, l'abbondanza del raccolto sta nel vigore del toro.
Não havendo bois, o celeiro fica limpo; mas pela força do boi há uma colheita abundante.
5 Il testimone vero non mentisce, quello falso spira menzogne.
A testemunha verdadeira não mentirá, mas a testemunha falsa declara mentiras.
6 Il beffardo ricerca la sapienza ma invano, la scienza è cosa facile per il prudente.
O zombador busca sabedoria, mas não [acha] nenhuma; mas o conhecimento é fácil para o prudente.
7 Allontànati dall'uomo stolto, e non ignorerai le labbra sapienti.
Afasta-te do homem tolo, porque [nele] não encontrarás lábios inteligentes.
8 La sapienza dell'accorto sta nel capire la sua via, ma la stoltezza degli sciocchi è inganno.
A sabedoria do prudente é entender seu caminho; mas a loucura dos tolos é engano.
9 Fra gli stolti risiede la colpa, fra gli uomini retti la benevolenza.
Os tolos zombam da culpa, mas entre os corretos está o favor.
10 Il cuore conosce la propria amarezza e alla sua gioia non partecipa l'estraneo.
O coração conhece sua [própria] amargura, e o estranho não pode partilhar sua alegria.
11 La casa degli empi rovinerà, ma la tenda degli uomini retti avrà successo.
A casa dos perversos será destruída, mas a tenda dos corretos florescerá.
12 C'è una via che sembra diritta a qualcuno, ma sbocca in sentieri di morte.
Há um caminho que [parece] correto para o homem, porém o fim dele são caminhos de morte.
13 Anche fra il riso il cuore prova dolore e la gioia può finire in pena.
Até no riso o coração terá dor, e o fim da alegria é a tristeza.
14 Chi è instabile si sazierà dei frutti della sua condotta, l'uomo dabbene si sazierà delle sue opere.
Quem se desvia de coração será cheio de seus próprios caminhos, porém o homem de bem [será recompensado] pelos seus.
15 L'ingenuo crede quanto gli dici, l'accorto controlla i propri passi.
O ingênuo crê em toda palavra, mas o prudente pensa cuidadosamente sobre seus passos.
16 Il saggio teme e sta lontano dal male, lo stolto è insolente e presuntuoso.
O sábio teme, e se afasta do mal; porém o tolo se precipita e se acha seguro.
17 L'iracondo commette sciocchezze, il riflessivo sopporta.
Quem se ira rapidamente faz loucuras, e o homem de maus pensamentos será odiado.
18 Gli inesperti erediteranno la stoltezza, i prudenti si coroneranno di scienza.
Os ingênuos herdarão a tolice, mas os prudentes serão coroados [com] o conhecimento.
19 I malvagi si inchinano davanti ai buoni, gli empi davanti alle porte del giusto.
Os maus se inclinarão perante a face dos bons, e os perversos diante das portas do justo.
20 Il povero è odioso anche al suo amico, numerosi sono gli amici del ricco.
O pobre é odiado até pelo seu próximo, porém os amigos dos ricos são muitos.
21 Chi disprezza il prossimo pecca, beato chi ha pietà degli umili.
Quem despreza a seu próximo, peca; mas aquele que demonstra misericórdia aos humildes [é] bem-aventurado.
22 Non errano forse quelli che compiono il male? Benevolenza e favore per quanti compiono il bene.
Por acaso não andam errados os que tramam o mal? Mas [há] bondade e fidelidade para os que planejam o bem.
23 In ogni fatica c'è un vantaggio, ma la loquacità produce solo miseria.
Em todo trabalho cansativo há proveito, mas o falar dos lábios só [leva] à pobreza.
24 Corona dei saggi è la loro accortezza, corona degli stolti la loro stoltezza.
A coroa dos sábios é a sua riqueza; a loucura dos tolos é loucura.
25 Salvatore di vite è un testimone vero; chi spaccia menzogne è un impostore.
A testemunha verdadeira livra almas, mas aquele que declara mentiras é enganador.
26 Nel timore del Signore è la fiducia del forte; per i suoi figli egli sarà un rifugio.
No temor ao SENHOR [há] forte confiança; e será refúgio para seus filhos.
27 Il timore del Signore è fonte di vita, per evitare i lacci della morte.
O temor ao SENHOR é manancial de vida, para se desviar dos laços da morte.
28 Un popolo numeroso è la gloria del re; la scarsità di gente è la rovina del principe.
Na multidão do povo está a honra do rei, mas a falta de gente é a ruína do príncipe.
29 Il paziente ha grande prudenza, l'iracondo mostra stoltezza.
Quem demora para se irar tem muito entendimento, mas aquele de espírito impetuoso exalta a loucura.
30 Un cuore tranquillo è la vita di tutto il corpo, l'invidia è la carie delle ossa.
O coração em paz é vida para o corpo, mas a inveja é [como] podridão nos ossos.
31 Chi opprime il povero offende il suo creatore, chi ha pietà del misero lo onora.
Quem oprime ao pobre insulta ao seu Criador; mas aquele que mostra compaixão ao necessitado o honra.
32 Dalla propria malvagità è travolto l'empio, il giusto ha un rifugio nella propria integrità.
Por sua malícia, o perverso é excluído; porém o justo [até] em sua morte mantém a confiança.
33 In un cuore assennato risiede la sapienza, ma in seno agli stolti può scoprirsi?
No coração do prudente repousa a sabedoria; mas ela será conhecida até entre os tolos.
34 La giustizia fa onore a una nazione, ma il peccato segna il declino dei popoli.
A justiça exalta a nação, mas o pecado é a desgraça dos povos.
35 Il favore del re è per il ministro intelligente, il suo sdegno è per chi lo disonora.
O rei se agrada do seu servo prudente; porém ele mostrará seu furor ao causador de vergonha.

< Proverbi 14 >