< Sprueche 9 >

1 Die Weisheit hat ihr Haus gebaut, sich ihre sieben Säulen ausgehauen.
知恵は自分の家を建て、その七つの柱を立て、
2 Sie hat ihr Schlachtvieh geschlachtet, ihren Wein gemischt, auch ihren Tisch bereitet.
獣をほふり、酒を混ぜ合わせて、ふるまいを備え、
3 Sie hat ihre Mägde ausgesandt; ihr Ruf ergeht oben auf den Anhöhen der Stadt:
はしためをつかわして、町の高い所で呼ばわり言わせた、
4 Wer einfältig ist, kehre hier ein! Wem es an Verstand gebricht, zu dem spricht sie:
「思慮のない者よ、ここに来れ」と。また、知恵のない者に言う、
5 Kommt, genießt von meiner Speise und trinkt von dem Weine, den ich gemischt habe.
「来て、わたしのパンを食べ、わたしの混ぜ合わせた酒をのみ、
6 Laßt fahren, ihr Einfältigen, eure Thorheit, so werdet ihr leben, und geht einher auf dem Wege der Einsicht.
思慮のないわざを捨てて命を得、悟りの道を歩め」と。
7 Wer den Spötter zurechtweist, holt sich selber Schande, und wer den Gottlosen tadelt, dem wird's zum eigenen Schandfleck.
あざける者を戒める者は、自ら恥を得、悪しき者を責める者は自ら傷を受ける。
8 Tadle den Spötter nicht, damit er dich nicht hasse; tadle den Weisen, so wird er dich lieben.
あざける者を責めるな、おそらく彼はあなたを憎むであろう。知恵ある者を責めよ、彼はあなたを愛する。
9 Gieb dem Weisen, so wird er noch weiser werden; belehre den Frommen, so wird er sein Wissen mehren.
知恵ある者に教訓を授けよ、彼はますます知恵を得る。正しい者を教えよ、彼は学に進む。
10 Der Weisheit Anfang ist die Furcht Jahwes, und den Heiligen erkennen ist Einsicht.
主を恐れることは知恵のもとである、聖なる者を知ることは、悟りである。
11 Denn durch mich werden deiner Tage viel, und werden dir die Lebensjahre gemehrt werden.
わたしによって、あなたの日は多くなり、あなたの命の年は増す。
12 Bist du weise, so bist du dir zu gut weise; bist du aber ein Spötter, so wirst du allein es tragen.
もしあなたに知恵があるならば、あなた自身のために知恵があるのである。もしあなたがあざけるならば、あなたひとりがその責めを負うことになる。
13 Frau Thorheit ist leidenschaftlich, voll Einfältigkeit und ganz unwissend:
愚かな女は、騒がしく、みだらで、恥を知らない。
14 Die sitzt an der Pforte ihres Hauses, auf einem Thron auf den Anhöhen der Stadt,
彼女はその家の戸口に座し、町の高い所にある座にすわり、
15 daß sie zurufe denen, die des Wegs vorüber gehen, die auf ihren Pfaden geradeaus wandeln:
道を急ぐ行き来の人を招いて言う、
16 Wer einfältig ist, kehre hier ein! und wem es an Verstand gebricht, zu dem spricht sie:
「思慮のない者よ、ここに来れ」と。また知恵のない人に向かってこれに言う、
17 Gestohlenes Wasser ist süß, und heimliches Brot schmeckt lieblich.
「盗んだ水は甘く、ひそかに食べるパンはうまい」と。
18 Und er weiß nicht, daß die Schatten dort hausen, in der Unterwelt Tiefen sich befinden, die von ihr geladen sind. (Sheol h7585)
しかしその人は、死の影がそこにあることを知らず、彼女の客は陰府の深みにおることを知らない。 (Sheol h7585)

< Sprueche 9 >