< Psaumes 7 >

1 Dithyrambe de David, qu'il chanta à Yahweh à l'occasion des paroles de Chus, le Benjamite. Yahweh, mon Dieu, en toi je me confie; sauve-moi de tous mes persécuteurs et délivre-moi,
Ein siggajon av David, som han song for Herren på grunn av benjaminiten Kus’ ord. Herre, min Gud! Eg flyr til deg; frels meg frå alle mine forfylgjarar og berga meg,
2 de peur qu'il ne me déchire, comme un lion, qu'il ne dévore sa proie, sans que nul ne la lui arrache.
so han ikkje som ei løva skal riva ut mi sjæl, riva sund, og ingen som bergar!
3 Yahweh, mon Dieu, si j'ai fait cela, s'il y a de l'iniquité dans mes mains;
Herre, min Gud! Dersom eg hev gjort dette, dersom det er urett i mine hender,
4 si j'ai rendu le mal à qui est en paix avec moi, si j'ai dépouillé celui qui m'opprime sans raison,
dersom eg hev gjort vondt imot den som heldt fred med meg, og plundra den som trengde meg utan orsak:
5 que l'ennemi me poursuive et m'atteigne, qu'il foule à terre ma vie, qu'il couche ma gloire dans la poussière.
so lat fienden forfylgja mi sjæl og nå henne og trøda ned mitt liv til jordi og leggja mi æra i moldi! (Sela)
6 Lève-toi, Yahweh, dans ta colère, porte-toi contre les fureurs de mes adversaires; réveille-toi pour me secourir, toi qui ordonnes un jugement.
Statt upp, Herre, i din vreide! reis deg upp imot ofsen hjå deim som trengjer meg, og vakna upp til hjelp for meg, du som hev påbode dom!
7 Que l'assemblée des peuples t'environne! Puis, t'élevant au-dessus d'elle, remonte dans les hauteurs.
Og lat ei samling av folkeslag standa rundt ikring deg, og far upp att yver deim til det høge!
8 Yahweh juge les peuples: rends-moi justice, Yahweh, selon mon droit et mon innocence.
Herren held dom yver folki. Døm meg, Herre, etter mi rettferd og etter den uskyld som er hjå meg!
9 Mets un terme à la malice des méchants, et affermis le juste, toi qui sondes les cœurs et les reins, ô Dieu juste!
Lat då vondskapen hjå dei ugudlege få ende, og styrk den rettferdige! For du er den som prøver hjarto og nyro, ein rettferdig Gud.
10 Mon bouclier est en Dieu, qui sauve les hommes au cœur droit.
Min skjold er hjå Gud, han frelser deim som er trugne i hjarta.
11 Dieu est un juste juge; tous les jours, le Tout-Puissant fait entendre ses menaces.
Gud er ein rettferdig domar, og ein Gud som harmast kvar dag.
12 Certes, de nouveau il aiguise son glaive, il bande son arc et il vise;
So framt ein ikkje vender um, so kvesser han sitt sverd; sin boge hev han spent og gjort ferdig
13 il dirige sur lui des traits meurtriers, il rend ses flèches brûlantes.
og stelt til banevåpn til rettes imot honom; sine piler gjer han brennande.
14 Voici le méchant en travail de l'iniquité: il a conçu le malheur, et il enfante le mensonge.
Sjå, han skal til å føda misgjerning; han gjeng med ulukka og føder lygn.
15 il ouvre une fosse, il la creuse, et il tombe dans l'abîme qu'il préparait.
Ei grav hev han grave og hola ut; men han fell i den greft som han gjorde.
16 Son iniquité retombe sur sa tête, et sa violence redescend sur son front.
Den ulukka han gjer, kjem att yver hans hovud, og yver hans kvervel fell hans valdsverk ned.
17 Je louerai Yahweh pour sa justice, je chanterai le nom de Yahweh, le Très-Haut.
Eg vil prisa Herren etter hans rettferd og lovsyngja namnet åt Herren den Høgste.

< Psaumes 7 >