< Ephesians 3 >

1 For this cause I, Paul, am the prisoner of Christ Jesus on behalf of you Gentiles,
Por esta causa yo Pablo, el prisionero de Cristo Jesús por amor de vosotros los Gentiles,
2 if it is so that you have heard of the administration of that grace of God which was given me toward you,
Visto que habéis oído de la dispensación de la gracia de Dios que me ha sido dada para con vosotros:
3 how that by revelation the mystery was made known to me, as I wrote before in few words,
Es a saber, que por revelación me fue declarado el misterio, (como antes he escrito en breve:
4 by which, when you read, you can perceive my understanding in the mystery of Christ,
Lo cual leyendo podéis entender cual sea mi inteligencia en el misterio de Cristo: )
5 which in other generations was not made known to the children of men, as it has now been revealed to his holy apostles and prophets in the Spirit,
El cual misterio en otras edades no fue entendido de los hijos de los hombres, como ahora es revelado a sus santos apóstoles y profetas por el Espíritu:
6 that the Gentiles are fellow heirs and fellow members of the body, and fellow partakers of his promise in Christ Jesus through the Good News,
Que los Gentiles habían de ser coherederos, e incorporados, y participantes de su promesa en Cristo por el evangelio:
7 of which I was made a servant according to the gift of that grace of God which was given me according to the working of his power.
Del cual yo soy hecho ministro, por el don de la gracia de Dios que me ha sido dado, según la operación de su poder.
8 To me, the very least of all saints, was this grace given, to preach to the Gentiles the unsearchable riches of Christ,
A mí, digo, el menor de todos los santos, es dada esta gracia de anunciar entre los Gentiles el evangelio de las riquezas inescrutables de Cristo;
9 and to make all men see what is the administration of the mystery which for ages has been hidden in God, who created all things through Jesus Christ, (aiōn g165)
Y de enseñar con claridad a todos cual sea la dispensación del misterio escondido desde los siglos en Dios, que creó todas las cosas por Jesu Cristo: (aiōn g165)
10 to the intent that now through the assembly the manifold wisdom of God might be made known to the principalities and the powers in the heavenly places,
Para que a los principados y potestades en los cielos sea ahora hecha notoria por la iglesia la multiforme sabiduría de Dios,
11 according to the eternal purpose which he accomplished in Christ Jesus our Lord. (aiōn g165)
Conforme al propósito de los siglos, que hizo en Cristo Jesús Señor nuestro: (aiōn g165)
12 In him we have boldness and access in confidence through our faith in him.
En el cual tenemos libertad y entrada con confianza por la fe de él.
13 Therefore I ask that you may not lose heart at my troubles for you, which are your glory.
Por tanto os ruego, que no desmayéis por causa de mis tribulaciones por vosotros, lo cual es vuestra gloria.
14 For this cause, I bow my knees to the Father of our Lord Jesus Christ,
Por causa de esto hinco mis rodillas al Padre de nuestro Señor Jesu Cristo:
15 from whom every family in heaven and on earth is named,
(De quien toma nombre toda la familia en los cielos y en la tierra: )
16 that he would grant you, according to the riches of his glory, that you may be strengthened with power through his Spirit in the inner person,
Que os dé conforme a las riquezas de su gloria, que seáis corroborados con poder en el hombre interior por su Espíritu:
17 that Christ may dwell in your hearts through faith, to the end that you, being rooted and grounded in love,
Que habite Cristo por la fe en vuestros corazones; para que arraigados y afirmados en amor,
18 may be strengthened to comprehend with all the saints what is the width and length and height and depth,
Podáis comprender con todos los santos cual sea la anchura, y la longitud, y la profundidad, y la altura;
19 and to know Christ’s love which surpasses knowledge, that you may be filled with all the fullness of God.
Y conocer el amor de Cristo, que sobrepuja a todo entendimiento; para que seáis llenos de toda la plenitud de Dios.
20 Now to him who is able to do exceedingly abundantly above all that we ask or think, according to the power that works in us,
A aquel, pues, que es poderoso para hacer todas las cosas mucho más abundantemente de lo que pedimos, o entendemos, conforme al poder que obra en nosotros,
21 to him be the glory in the assembly and in Christ Jesus to all generations, forever and ever. Amen. (aiōn g165)
A él, digo, sea gloria en la iglesia por Cristo Jesús, por todas las edades del siglo de los siglos. Amén. (aiōn g165)

< Ephesians 3 >