< Psalms 79 >

1 A psalm of Asaph. God, foreign nations have come into your inheritance; they have defiled your holy temple; they have turned Jerusalem into a heap of ruins.
ああ神よもろもろの異邦人はなんぢの嗣業の地ををかし なんぢの聖宮をけがしヱルサレムをこぼちて礫堆となし
2 They have given the dead bodies of your servants as food to the birds of the skies, the bodies of your faithful people to the beasts of the earth.
なんぢの僕のしかばねをそらの鳥に與へて餌となし なんぢの聖徒の肉を地のけものにあたへ
3 They have shed their blood like water around Jerusalem, and there was none to bury them.
その血をヱルサレムのめぐりに水のごとく流したりされど之をはうむる人なし
4 We have become a reproach for our neighbors, mocking and derision to those who are around us.
われらは隣人にそしられ四周のひとびとに侮られ嘲けらるるものとなれり
5 How long, Yahweh? Will you stay angry forever? How long will your jealous anger burn like fire?
ヱホバよ斯て幾何時をへたまふや 汝とこしへに怒たまふや なんぢのねたみは火のごとく燃るか
6 Pour out your wrath on the nations that do not know you and on the kingdoms that do not call upon your name.
願くはなんぢを識ざることくにびと聖名をよばざるもろもろの國のうへに烈怒をそそぎたまへ
7 For they have devoured Jacob and destroyed his villages.
かれらはヤコブを呑その住處をあらしたればなり
8 Do not hold the sins of our forefathers against us; may your merciful actions come to us, for we are very low.
われらにむかひて先祖のよこしまなるわざを記念したまふなかれ願くはなんぢの憐憫をもて速かにわれらを迎へたまへ われらは貶されて甚だしく卑くなりたればなり
9 Help us, God of our salvation, for the sake of the glory of your name; save us and forgive our sins for your name's sake.
われらのすくひの神よ名のえいくわうのために我儕をたすけ名のためにわれらを救ひ われらの罪をのぞきたまへ
10 Why should the nations say, “Where is their God?” May the blood of your servants that was shed be avenged on the nations before our eyes.
いかなれば異邦人はいふ かれらの神はいづくにありやと 願くはなんぢの僕等がながされし血の報をわれらの目前になして異邦人にしらしめたまへ
11 May the groans of the prisoners come before you; with the greatness of your power keep the children of death alive.
ねがはくは汝のみまへにとらはれびとの嘆息のとどかんことを なんぢの大なる能力により死にさだめられし者をまもりて存へしめたまへ
12 Pay back into the laps of our neighboring countries seven times as much as the insults with which they have insulted you, Lord.
主よわれらの隣人のなんぢをそしりたる謗を七倍ましてその懐にむくいかへしたまへ
13 So we your people and sheep of your pasture will give you thanks forever. We will tell your praises to all generations.
然ばわれらなんぢの民なんぢの草苑のひつじは永遠になんぢに感謝しその頌辭を世々あらはさん

< Psalms 79 >