< John 1 >

1 In the beginnynge was the worde and the worde was with God: and the worde was God.
In the beginning was the Word, and the Word was face to face with God, and the Word was God.
2 The same was in the beginnynge with God.
He was face to face with God in the Beginning.
3 All thinges were made by it and with out it was made nothinge that was made.
All things came into being through him, and apart from him nothing that exists came into being.
4 In it was lyfe and the lyfe was ye lyght of men
In him was life, and the life was the light of men.
5 and the lyght shyneth in the darcknes but the darcknes comprehended it not.
And the light is shining in the darkness, and the darkness has not overwhelmed it
6 There was a man sent from God whose name was Iohn.
A man came into being, sent from God, whose name was John.
7 The same cam as a witnes to beare witnes of the lyght that all men through him myght beleve.
He came as a witness, that he might bear testimony concerning the Light - so that all men might believe through him.
8 He was not that lyght: but to beare witnes of the lyght.
He was not the Light; it was to bear testimony concerning the Light that he came into being.
9 That was a true lyght which lyghteth all men that come into the worlde.
The true Light, which enlightens every man, was then coming into the world.
10 He was in ye worlde and the worlde was made by him: and yet the worlde knewe him not.
He was in the world, and through him the world came into being, yet the world knew him not.
11 He cam amonge his (awne) and his awne receaved him not.
He came to his own creation, and his own folk welcomed him not.
12 But as meny as receaved him to them he gave power to be the sonnes of God in yt they beleved on his name:
But to all who receive him, to them he has given the right to become children of God, even to those who trust in his name;
13 which were borne not of bloude nor of the will of the flesshe nor yet of the will of man: but of God.
who were born, not of blood, nor of the will of the flesh, nor of the will of man, but of God.
14 And the worde was made flesshe and dwelt amonge vs and we sawe the glory of it as the glory of the only begotten sonne of ye father which worde was full of grace and verite.
And the Word became flesh and tented with us. And we gazed on his glory - glory as of the Father’s only Son - full of grace and truth.
15 Iohn bare witnes of him and cryed sayinge: This was he of whome I spake he that cometh after me was before me because he was yer then I.
John bore witness concerning him, and cried aloud, saying, "This is he of whom I said, ‘He who is coming after me has been put before me, for he was before me.’"
16 And of his fulnes have all we receaved even (grace) for grace.
For out of his fulness we have all received, yes, grace upon grace.
17 For the lawe was geven by Moses but grace and truthe came by Iesus Christ.
For the Law was given by Moses, but grace and truth came through Jesus Christ.
18 No ma hath sene God at eny tyme. The only begotte sonne which is in ye bosome of ye father he hath declared him.
No man has ever seen God; God, only begotten, who is in the bosom of the Father - he has interpreted him.
19 And this is the recorde of Iohn: When the Iewes sent Prestes and Levites from Ierusalem to axe him what arte thou?
Now this is the testimony of John, when the Jews sent some priests and Levites to him from Jerusalem to ask him, "Who are you?"
20 And he confessed and denyed not and sayde playnly: I am not Christ.
He acknowledged - he did not deny it - but acknowledged, "I am not the Christ."
21 And they axed him: what then? arte thou Helyas? And he sayde: I am not. Arte thou a Prophete? And he answered no.
"What then?" they questioned; "Are you Elijah?" He said, "I am not." "Are you the Prophet?" "No," he replied.
22 Then sayd they vnto him: what arte thou that we maye geve an answer to them that sent vs: What sayest thou of thy selfe?
Then said they to him. "Who are you? That we may give some answer to those who sent us. What account do you give of yourself?"
23 He sayde: I am the voyce of a cryar in the wyldernes make strayght the waye of the Lorde as sayde the Prophete Esaias.
He said, "I am a voice of one who cries aloud in the desert, ‘Make straight the way of the Lord,’ as said the prophet Isaiah."
24 And they which were sent were of the pharises.
Now it was some of the Pharisees who had been sent to him;
25 And they axed him and sayde vnto him: why baptisest thou then yf thou be not Christ nor Helyas nether a Prophet?
so they questioned him, saying, "Why then are you baptizing, if you are not the Christ, nor Elijah, nor the Prophet?"
26 Iohn answered them sayinge: I baptise with water: but one is come amonge you whom ye knowe not
"I indeed am baptizing in water," John said in reply, "but in your midst stands One whom you do not recognize,
27 he it is that cometh after me whiche was before me whose sho latchet I am not worthy to vnlose.
One who is to come after me, whose sandal-strap I am not worthy to untie."
28 These thinges were done in Bethabara beyonde Iordan where Iohn dyd baptyse.
This happened in Bethany, beyond Jordan, where John was baptizing.
29 The nexte daye Iohn sawe Iesus commyge vnto him and sayde: beholde the lambe of God which taketh awaye the synne of the worlde.
The next day he saw Jesus coming toward him, and said. "Behold, that is God’s Lamb, who takes and bears away the sin of the world.
30 This is he of whom I sayde. After me cometh a man which was before me for he was yer then I
This is he of whom I said, ‘After me comes One who has been put before me, for he was before me.’
31 and I knew him not: but that he shuld be declared to Israell therfore am I come baptisynge with water.
I myself did not recognize him; I only came baptizing in water, in order that he might be openly shown to Israel."
32 And Iohn bare recorde sayinge: I sawe the sprete descende from heven lyke vnto a dove and abyde apon him
John also bore this testimony, saying. "I saw the Spirit like a dove descend from heaven and rest upon him.
33 and I knewe him not. But he that sent me to baptise in water the same sayde vnto me: apon whom thou shalt se the sprete descende and tary styll on him the same is he which baptiseth with the holy goost.
And I did not recognize him, but He who sent me to baptize in water said to me, ‘The one on whom you see the Spirit descending and resting upon him, is he who baptizes in the Holy Spirit.’
34 And I sawe and bare recorde that this is the sonne of God.
This I have seen, and I am become a witness to the fact that he is the Son of God."
35 The next daye after Iohn stode agayne and two of his disciples.
Next day again, John was standing with two of his disciples.
36 And he behelde Iesus as he walked by and sayde: beholde the lambe of God.
After gazing intently on Jesus as he walked about, he said, "Look! that is the Lamb of God!"
37 And the two disciples hearde him speake and folowed Iesus.
The two disciples heard his exclamation, and they followed Jesus.
38 And Iesus turned about and sawe them folowe and sayde vnto them: what seke ye? They sayde vnto him: Rabbi (which is to saye by interpretacion Master) where dwellest thou?
Then Jesus turned and saw them following him, and said, "What do you want?" They replied, "Rabbi" (which may be translated ‘Teacher’), "where are you staying?"
39 He sayde vnto them: come and se. They came and sawe where he dwelt: and abode with him that daye. For it was about the tenthe houre.
He said to them, "Come, and you shall see." So they went and saw where he was staying, and spent that day with him. It was then about four o’clock in the afternoon.
40 One of the two which hearde Iohn speake and folowed Iesus was Andrew Simon Peters brother.
One of the two men who heard what John said and followed Jesus, was Andrew, the brother of Simon Peter.
41 The same founde his brother Simon fyrst and sayde vnto him: we have founde Messias which is by interpretacion annoynted:
In the morning he found his brother Simon, and said to him, "We have found the Messiah" (a word which means Christ, the Anointed One).
42 and brought him to Iesus. And Iesus behelde him and sayde: thou arte Simon the sonne of Ionas thou shalt be called Cephas: which is by interpretacion a stone.
He brought him to Jesus. Jesus looked intently at him and said. "You are Simon, son of John; you shall be called Cephas" (or ‘Peter,’ which means ‘Rock’).
43 The daye folowynge Iesus wolde goo into Galile and founde Philip and sayde vnto him folowe me.
Next day Jesus decided to go into Galilee; and he found Philip and said to him, "Follow me."
44 Philip was of Bethsaida the cite of Andrew and Peter.
Now Philip belonged to Bethsaida, the same town as Andrew and Peter.
45 And Philip founde Nathanael and sayde vnto him. We have founde him of whom Moses in the lawe and the prophetes dyd wryte. Iesus the sonne of Ioseph of Nazareth.
Then Philip found Nathanael and told him, "We have found him about whom Moses wrote in the Law, as did the prophets - Jesus of Nazareth, Joseph’s son."
46 And Nathanael sayde vnto him: can ther eny good thinge come out of Nazareth? Philip sayde to him: come and se.
And Nathanael said to him, "Can anything good come out of Nazareth?" Philip said to him, "Come and see."
47 Iesus sawe Nathanael commynge to him and sayde of him. Beholde a ryght Israelite in who is no gyle.
Jesus saw Nathanael coming toward him, and said, "Behold a true Israelite in whom there is no deceit."
48 Nathanael sayd vnto him: where knewest thou me? Iesus answered and sayde vnto him: Before that Philip called the when thou wast vnder ye fygge tree I sawe the.
"How do you know me?" asked Nathanael. "Before Philip called you," replied Jesus, "when you were under the fig tree, I saw you."
49 Nathanael answered and sayde vnto him: Rabbi thou arte the sonne of God thou arte the kynge of Israel.
"Rabbi," answered Nathanael, "you are the Son of God; you are King of Israel."
50 Iesus answered and sayd vnto him: Because I sayde vnto the I sawe the vnder the fygge tree thou belevest. Thou shalt se greater thinges then these.
Jesus said in reply. "Do you believe because I said to you, ‘I saw you under the fig tree?’
51 And he sayde vnto him: Verely verely I saye vnto you: herafter shall ye se heven open and the angels of God ascendynge and descendynge over the sonne of man.
You shall see greater things than that! Believe me," he added, "you all shall see heaven opened wide, and the angels of God ascending and descending upon the Son of man."

< John 1 >