< Psalms 94 >

1 O GOD of avenging—Yahweh, GOD of avenging, shine forth:
Boże pomst! Panie Boże pomst! rozjaśnij się!
2 Lift up thyself, O judge of the earth, Render a recompense unto the proud.
Podnieś się, o Sędzio wszystkiej ziemi! a daj zapłatę pysznym.
3 How long shall the lawless, O Yahweh, How long shall the lawless exult?
Dokądże niepobożni, Panie! dokądże niepobożni radować się będą?
4 They pour forth [words], they speak arrogantly, All the workers of iniquity, do boast:
Długoż będą świegotać i hardzie mówić, chlubiąc się wszyscy, którzy czynią nieprawość?
5 Thy people, O Yahweh, they will crush, And, thine inheritance, tread down;
Lud twój, Panie! trzeć, a dziedzictwo twoje trapić?
6 The widow and sojourner, they will slay, And, the fatherless, murder.
Wdowy i przychodniów mordować? a sierotki zabijać?
7 Yet have they said—Yah, doth not see, The God of Jacob, doth not understand.
Mówiąc: Nie widzi tego Pan, ani tego rozumie Bóg Jakóbowy.
8 Understand, ye brutish among the people, And, ye dullards, when will ye show discretion?
Zrozumicież, o wy bydlęcy między ludźmi! a wy szaleni kiedyż zrozumiecie?
9 He that planteth the ear, shall he not hear? Or, that fashioneth the eye, shall he not have power to see?
Izali ten, który szczepił ucho, nie słyszy? i który ukształtował oko, izali nie widzi?
10 He that correcteth nations, shall he not reprove? He that teacheth man knowledge!
Izali ten, który ćwiczy narody, nie będzie karał? który uczy człowieka umiejętności.
11 Yahweh, knoweth the plans of men, That, they, are a breath!
Pan zna myśli ludzkie, iż są szczerą marnością.
12 How happy the man whom thou correctest, O Yah! And whom, out of thy law, thou instructest!
Błogosławiony jest mąż, którego ty ćwiczysz, Panie! a zakonu twego uczysz go.
13 That thou mayest give him rest from the days of misfortune, Until there be digged—for the lawless one—a pit.
Abyś mu sprawił pokój od złych dni, ażby był wykopany dół niezbożnikowi.
14 For Yahweh, will not abandon, his people, And, his inheritance, will he not forsake;
Albowiem, nie opuści Pan ludu swego, a dziedzictwa swego nie zaniecha.
15 For, unto righteousness, shall the judicial sentence return, Then shall follow it—all the upright in heart.
Ale aż ku sprawiedliwości obróci się sąd, a za nim wszyscy serca uprzejmego.
16 Who will rise up for me, against the evil-doers? Who will make a stand for me, against the workers of iniquity?
Któżby się był zastawił za mną przeciwko złośnikom? ktoby się był ujął o mnie przeciwko tym, którzy czynią nieprawość?
17 If, Yahweh, had not been a help to me, Soon had sunk into silence—my soul!
By mi był Pan nie przybył na pomoc, małoby była nie mieszkała dusza moja w milczeniu.
18 If I say, My foot, hath slipped, Thy lovingkindness, O Yahweh, supporteth me.
Jużem był rzekł: Zachwiała się noga moja; ale miłosierdzie twoje, o Panie! zatrzymało mię.
19 In the multitude of my cares within me, Thy consolations, delight my soul.
W wielkości utrapienia mego, we wnętrznościach moich, pociechy twoje rozweselały duszę moję.
20 Shall the throne that inflicteth ruin, have fellowship with thee, That frameth oppression, by statute?
Izali z tobą towarzyszy stolica nieprawości tych, którzy stanowią krzywdę miasto prawa?
21 They make an attack on the life of the righteous one, —And, innocent blood, they condemn.
Którzy się zbierają przeciwko duszy sprawiedliwego, a krew niewinną potępiają?
22 But, Yahweh, hath become for me a high tower, And my God, my rock of refuge.
Ale Pan jest twierdzą moją, a Bóg mój skałą ufności mojej.
23 Thus hath he brought back on them their iniquity, And, by their own wickedness, will he destroy them, Destroy them, will Yahweh our God.
Onci obróci na nich nieprawość ich, a dla złości ich wytraci ich; wytraci ich Pan, Bóg nasz.

< Psalms 94 >