< Psalms 103 >

1 Bless, O my soul, Yahweh, —And all that is within me, his holy Name;
Psalm Dawidowy. Błogosław duszo moja Panu, i wszystkie wnętrzności moje imieniowi jego świętemu.
2 Bless, O my soul, Yahweh, And forget not all his dealings: —
Błogosławże duszo moja Panu, a nie zapominaj wszystkich dobrodziejstw jego.
3 Who forgiveth all thine iniquity, Who healeth all thy diseases;
Który odpuszcza wszystkie nieprawości twoje; który uzdrawia wszystkie choroby twoje;
4 Who redeemeth, from destruction, thy life, Who crowneth thee, with lovingkindness and compassion:
Który wybawia od śmierci żywot twój; który cię koronuje miłosierdziem i wielką litością:
5 Who satisfieth, with good, thine age, Thy youth, reneweth itself like an eagle.
Który nasyca dobrem usta twoje, a odnawia jako orła młodość twoję.
6 Yahweh is one, who executeth righteousness, Yea vindication for all the oppressed.
Pan czyni, co sprawiedliwego jest, i sądy wszystkim uciśnionym.
7 Who made known his ways unto Moses, unto the sons of Israel, his doings.
Oznajmił drogi swe Mojżeszowi, a synom Izraelskim sprawy swoje.
8 Compassionate and gracious, is Yahweh, —Slow to anger and abundant in lovingkindness.
Miłosierny i litościwy jest Pan, nierychły do gniewu, i wielkiego miłosierdzia.
9 Not perpetually, will he contend, Nor age-abidingly, retain anger;
Nie będzie się na wieki wadził, a gniewu wiecznie chował.
10 Not according to our sins, hath he dealt with us, Nor according to our iniquities, hath he treated us.
Nie według grzechów naszych obchodzi się z nami, ani według nieprawości naszych odpłaca nam.
11 For, as the heavens are exalted over the earth, His lovingkindness hath prevailed over them who revere him;
Albowiem jako są niebiosa wysokie nad ziemią, tak jest utwierdzone miłosierdzie jego nad tymi, którzy się go boją;
12 As far as East from West, Hath he put far from us, our transgressions;
A jako daleko jest wschód od zachodu, tak daleko oddalił od nas przestępstwa nasze.
13 Like the compassion of a father for his children, Is, the compassion of Yahweh, for them who revere him;
Jako ma litość ojciec nad dziatkami, tak ma litość Pan nad tymi, którzy się go boją.
14 For, he, knoweth how we are formed, He is mindful that, dust, we are.
Onci zaiste zna, cośmy za ulepienie, pamięta, żeśmy prochem.
15 As for man, like grass, are his days, Like the blossom of the field, so, doth he blossom;
Dni człowiecze są jako trawa, a jako kwiat polny, tak kwitnie.
16 For, a wind, hath passed over it, and it is gone, And its own place is acquainted with it no more.
Gdy nań wiatr powienie, aliści go niemasz, ani go więcej pozna miejsce jego.
17 But, the lovingkindness of Yahweh, is from one age even to another, Upon them who revere him, And his righteousness, to children’s children: —
Ale miłosierdzie Pańskie od wieków aż na wieki nad tymi, którzy się go boją, a sprawiedliwość jego nad synami synów,
18 To such as keep his covenant, And remember his precepts, to do them.
Którzy strzegą przymierza jego, i pamiętają na przykazanie jego, aby je czynili.
19 Yahweh, in the heavens, hath established his throne, And, his kingdom, over all, hath dominion.
Pan na niebiosach utwierdził stolicę; a królestwo jego nad wszystkimi panuje.
20 Bless Yahweh, ye messengers of his, —Heroes of vigour, doing his word, To hearken [again] to the voice of his word;
Błogosławcież Panu Aniołowie jego mocni w sile, którzy czynicie rozkazania jego, posłusznymi będąc głosowi słowa jego.
21 Bless Yahweh, all ye his hosts, Attendants of his, doing his pleasure;
Błogosławcie Panu wszystkie wojska jego, słudzy jego, którzy czynicie wolę jego.
22 Bless Yahweh, all ye his works, In all places of his dominion, Bless, O my soul, Yahweh.
Błogosławcie Panu wszystkie sprawy jego, na wszystkich miejscach panowania jego. Błogosław, duszo moja! Panu.

< Psalms 103 >