< Psalms 64 >

1 For the leader. A psalm of David. Hear, O my God, the voice of my lament: guard my life from the dread of the foe.
神よわがなげくときわが聲をききたまへ わが生命をまもりて仇のおそれより脱かれしめたまへ
2 Hide me from villains who secretly plot, from the blustering throng of the workers of evil,
ねがはくは汝われをかくして惡をなすものの陰かなる謀略よりまぬかれしめ不義をおこなふものの喧嘩よりまぬかれしめ給へ
3 who have sharpened their tongue like a sword, and aimed bitter words like arrows,
かれらは劍のごとくおのが舌をとぎ その弓をはり矢をつがへるごとく苦言をはなち
4 which from ambush they launch at the blameless, shooting swiftly and unafraid.
隠れたるところにて全者を射んとす俄かにこれを射ておそるることなし
5 They strengthen their wicked purpose, they tell of the snares they have hidden, they say to themselves, ‘Who can see?’
また彼此にあしき企圖をはげまし共にはかりてひそかに羂をまうく 斯ていふ誰かわれらを見んと
6 They think out their crimes full cunningly hidden deep in their crafty hearts.
かれらはさまざまの不義をたづねいだして云われらは懇ろにたづね終れりと おのおのの衷のおもひと心とはふかし
7 But God with his arrow will shoot them, swiftly shall they be smitten.
然はあれど神は矢にてかれらを射たまふべし かれらは俄かに傷をうけん
8 For their tongue he will bring them to ruin, all will shudder with horror at the sight of them.
斯てかれらの舌は其身にさからふがゆゑに遂にかれらは蹟かん これを見るものみな逃れさるべし
9 Then every person, touched to awe, as they ponder what God has wrought, will tell the tale of his deeds.
もろもろの人はおそれん而して神のみわざをのべつたへ その作たまへることを考ふべし
10 In the Lord shall the righteous rejoice, in him shall they take refuge; and all the true-hearted shall glory.
義者はヱホバをよろこびて之によりたのまん すべて心のなほきものは皆ほこることを得ん

< Psalms 64 >