< Psalms 63 >

1 A psalm of David, when he was in the wilderness of Judah. O God, my God, you, you do I seek: my heart thirsts for you, my body faints for you in a parched and waterless land.
ああ神よなんぢはわが神なり われ切になんぢをたづねもとむ 水なき燥きおとろへたる地にあるごとくわが霊魂はかわきて汝をのぞみ わが肉體はなんぢを戀したふ
2 As I in the temple have seen you, beholding your power and your glory,
曩にも我かくのごとく大權と榮光とをみんことをねがひ聖所にありて目をなんぢより離れしめざりき
3 for better than life is your kindness: my lips shall utter your praise.
なんぢの仁慈はいのちにも勝れるゆゑにわが口唇はなんぢを讃まつらん
4 So, while I live, I will bless you, and lift up my hands in your name.
斯われはわが生るあひだ汝をいはひ名によりてわが手をあげん
5 As with marrow and fat am I feasted; with joyful lips I will praise you.
われ床にありて汝をおもひいで夜の更るままになんぢを深くおもはん時 わがたましひは髓と脂とにて饗さるるごとく飽ことをえ わが口はよろこびの口唇をもてなんぢを讃たたへん
6 I call you to mind on my bed, and muse on you in the night watches;
われ床にありて汝をおもひいで夜の更るままになんぢを深くおもはん時 わがたましひは髓と脂とにて饗さるるごとく飽ことをえ わが口はよろこびの口唇をもてなんぢを讃たたへん
7 for you have been my help, I joyfully sing in the shadow of your wings.
そはなんぢわが助となりたまひたれば 我なんぢの翼のかげに入てよろこびたのしまん
8 I cling close after you, your right hand holds me up.
わがたましひはなんぢを慕追ふ みぎの手はわれを支ふるなり
9 But those who seek after my life shall go down to the depths of the earth,
然どわがたましひを滅さんとて尋ねもとむるものは地のふかきところにゆき
10 given o’er to the power of the sword, or as prey for jackals to devour.
又つるぎの刃にわたされ野犬の獲るところとなるべし
11 But the king shall rejoice in God: all who own his allegiance will glory. For the mouth of the false shall be stopped.
しかれども王は神をよろこばん 神によりて誓をたつるものはみな誇ることをえん 虚偽をいふものの口はふさがるべければなり

< Psalms 63 >