< Psalms 90 >

1 Lord, you have been our dwelling place in all generations.
MAIN, kom me kotin nekid pat jan eu kainok on eu.
2 Before the mountains were brought forth, or ever you had formed the earth and the world, even from everlasting to everlasting, you are God.
Mon nana kan o jappa, o aude pan jappa a wiauiada, Kot kotin mia, jan maj kokodo o pil kokolata joutuk, Main Kot.
3 You turn man to destruction; and say, Return, you children of men.
Kom kin kotin kapurelan pwel par aramaj akan o kotin mamajani: Puredo komail aramaj akan.
4 For a thousand years in your sight are but as yesterday when it is past, and as a watch in the night.
Pwe par kid dueta aio me jamalar mon jilan omui o rajon majamajan eu ni pon.
5 You carry them away as with a flood; they are as a sleep: in the morning they are like grass which grows up.
Kom kin kotin kapwil irail wei, re rajon mair, dueata ra, me kin monedi madan.
6 In the morning it flourishes, and grows up; in the evening it is cut down, and wither.
Me kin majel pajan ni manjan, a ni joutik a pan palepaledi o monedi.
7 For we are consumed by your anger, and by your wrath are we troubled.
Omui onion me je kin jojore kidi, o omui onion melel, me je kin mekila madan.
8 You have set our iniquities before you, our secret sins in the light of your countenance.
Pwe kom kotin kajanjale on pein komui dip at akan, o dip at rir akan nan marain en jilan omui.
9 For all our days are passed away in your wrath: we spend our years as a tale that is told.
I me at ran akan karoj kin tan weiki omui onion, at par akan rajon kajoi pot.
10 The days of our years are three score years and ten; and if by reason of strength they be fourscore years, yet is their strength labor and sorrow; for it is soon cut off, and we fly away.
Warain at mour me jaunpar ijeijok, a ma re toto, a pan waleijok, a ma me kajampwal, a pan apwal o dodok. Pwe a kin tan wei madan, dueta kit kin pir wei.
11 Who knows the power of your anger? even according to your fear, so is your wrath.
A ij me kak dedeki mana en omui onion, o ij me kin majak onion wet?
12 So teach us to number our days, that we may apply our hearts to wisdom.
Kom kotin padaki on kit, me kit pan mela, pwe jen lolekonkila.
13 Return, O LORD, how long? and let it repent you concerning your servants.
Main Ieowa, kom kotin puron wukedoke don kit; arai da omui onion? Kom kotin maki on japwilim omui ladu kan!
14 O satisfy us early with your mercy; that we may rejoice and be glad all our days.
Kom kotin kadire kin kit ala ar kalanan ni manjan, kit ap pan kapin o pereperen arain at maur.
15 Make us glad according to the days wherein you have afflicted us, and the years wherein we have seen evil.
Kom kotin kaperen kit da murin at kalokoloker, o murin at kamekam warai.
16 Let your work appear to your servants, and your glory to their children.
Kom kotin kajale on japwilim omui ladu kanomui wiawia kan o omui wau on na jeri kan.
17 And let the beauty of the LORD our God be on us: and establish you the work of our hands on us; yes, the work of our hands establish you it.
leowa at Kot, en kalanan don kit o kotin kapwaiada dodok en pa at akan re at; ei kom kotin kapwaiada dodok en pa at akan!

< Psalms 90 >