< Psalms 56 >

1 To the chief music-maker; put to Jonath elem rehokim. Of David. Michtam. When the Philistines took him in Gath. Have mercy on me, O God, for man is attempting my destruction; every day he makes cruel attacks against me.
Au maître-chantre. — Sur «Colombe des térébinthes lointains.»!- Poème de David, lorsque les Philistins le prirent dans Gath. Aie pitié de moi, ô Dieu! Car des hommes s'acharnent à ma perte; Tout le jour ils m'assaillent et me persécutent.
2 My haters are ever ready to put an end to me; great numbers are lifting themselves up against me.
Tout le jour mes adversaires s'acharnent à me perdre; Car ils sont nombreux, ceux qui me provoquent avec insolence.
3 In the time of my fear, I will have faith in you.
Aux jours d'alarme, Je me confierai en toi.
4 In God will I give praise to his word; in God have I put my hope; I will have no fear of what flesh may do to me.
Avec le secours de Dieu, j'exalterai sa parole. En Dieu je me confie, je ne crains rien; Que pourrait me faire l'homme mortel?
5 Every day they make wrong use of my words; all their thoughts are against me for evil.
Sans cesse ils tordent mes paroles; Toutes leurs pensées tendent à me nuire.
6 They come together, they are waiting in secret places, they take note of my steps, they are waiting for my soul.
Ils s'assemblent, ils s'embusquent, ils observent mes pas; Car ils en veulent à ma vie.
7 By evil-doing they will not get free from punishment. In wrath, O God, let the peoples be made low.
La méchanceté les sauvera-t-elle? Dieu, précipite les peuples dans ta colère!
8 You have seen my wanderings; put the drops from my eyes into your bottle; are they not in your record?
Tu comptes mes pas dans ma vie d'exil; Recueille mes larmes dans tes urnes: Ne sont-elles pas inscrites dans ton livre?
9 When I send up my cry to you, my haters will be turned back; I am certain of this, for God is with me.
Au jour où je crierai, mes ennemis reculeront; Je sais que Dieu est pour moi.
10 In God will I give praise to his word; in the Lord will I give praise to his word.
Avec le secours de Dieu, j'exalterai sa parole; Oui, avec le secours de l'Eternel, j'exalterai sa parole.
11 In God have I put my hope, I will have no fear of what man may do to me.
En Dieu je me confie; je ne crains rien; Que pourrait me faire l'homme mortel?
12 I keep the memory of my debt to you, O God; I will give you the offerings of praise.
Dieu, je me souviens des promesses que je t'ai faites. Je te rendrai des actions de grâces!
13 Because you have taken my soul from the power of death; and kept my feet from falling, so that I may be walking before God in the light of life.
Car tu as délivré mon âme de la mort, Et tu préserveras mes pieds de toute chute. Afin que je marche devant toi, ô Dieu, Dans la lumière de la vie!

< Psalms 56 >