< Psalms 80 >

1 Give ear, O Shepherd of Israel, thou who lead Joseph like a flock. Thou who sit above the cherubim, shine forth.
Per il Capo de’ musici. Sopra “i gigli della testimonianza”. Salmo di Asaf. Porgi orecchio, o Pastore d’Israele, che guidi Giuseppe come un gregge; o tu che siedi sopra i cherubini, fa’ risplender la tua gloria!
2 Stir up thy might before Ephraim and Benjamin and Manasseh, and come to save us.
Dinanzi ad Efraim, a Beniamino ed a Manasse, risveglia la tua potenza, e vieni a salvarci!
3 Turn us again, O God, and cause thy face to shine, and we shall be saved.
O Dio, ristabiliscici, fa’ risplendere il tuo volto, e saremo salvati.
4 O Jehovah God of hosts, how long will thou be angry against the prayer of thy people?
O Eterno, Dio degli eserciti, fino a quando sarai tu irritato contro la preghiera del tuo popolo?
5 Thou have fed them with the bread of tears, and given them tears to drink in large measure.
Tu li hai cibati di pan di pianto, e li hai abbeverati di lagrime in larga misura.
6 Thou make us hatred to our neighbors, and our enemies laugh among themselves.
Tu fai di noi un oggetto di contesa per i nostri vicini, e i nostri nemici ridon di noi fra loro.
7 Turn us again, O God of hosts, and cause thy face to shine, and we shall be saved.
O Dio degli eserciti, ristabiliscici, fa’ risplendere il tuo volto, e saremo salvati.
8 Thou brought a vine out of Egypt. Thou drove out the nations, and planted it.
Tu trasportasti dall’Egitto una vite; cacciasti le nazioni e la piantasti;
9 Thou prepared place before it, and it took deep root, and filled the land.
tu sgombrasti il terreno dinanzi a lei, ed essa mise radici, ed empì la terra.
10 The mountains were covered with the shadow of it, and the boughs of it were like cedars of God.
I monti furon coperti della sua ombra, e i suoi tralci furon come cedri di Dio.
11 It sent out its branches to the sea, and its shoots to the River.
Stese i suoi rami fino al mare, e i suoi rampolli fino al fiume.
12 Why have thou broken down its walls, so that all those who pass by the way pluck it?
Perché hai tu rotto i suoi ripari, sì che tutti i passanti la spogliano?
13 The boar out of the wood ravages it, and the wild beasts of the field feed on it.
Il cinghiale del bosco la devasta, e le bestie della campagna ne fanno il loro pascolo.
14 Turn again, we beseech thee, O God of hosts. Look down from heaven, and, behold, and visit this vine,
O Dio degli eserciti, deh, ritorna; riguarda dal cielo, e vedi, e visita questa vigna;
15 and the stock which thy right hand planted, and the branch that thou made strong for thyself.
proteggi quel che la tua destra ha piantato, e il rampollo che hai fatto crescer forte per te.
16 It is burned with fire, it is cut down. They perish at the rebuke of thy countenance.
Essa è arsa dal fuoco, è recisa; il popolo perisce alla minaccia del tuo volto.
17 Let thy hand be upon the man of thy right hand, upon the son of man whom thou made strong for thyself,
Sia la tua mano sull’uomo della tua destra, sul figliuol dell’uomo che hai reso forte per te,
18 so shall we not go back from thee. Revive thou us, and we will call upon thy name.
e noi non ci ritrarremo da te. Facci rivivere, e noi invocheremo il tuo nome.
19 Turn us again, O Jehovah God of hosts, cause thy face to shine, and we shall be saved.
O Eterno, Iddio degli eserciti, ristabiliscici, fa’ risplendere il tuo volto, e saremo salvati.

< Psalms 80 >