< Psalms 52 >

1 Why boast thou thyself in mischief, O mighty man? The loving kindness of God is continual.
Per il Capo de’ musici. Cantico di Davide, quando Doeg l’Edomita venne a riferire a Saul che Davide era entrato in casa di Ahimelec. Perché ti glorii del male, uomo potente? La benignità di Dio dura per sempre.
2 Thy tongue devises wickedness, like a sharp razor, working deceitfully.
La tua lingua medita rovine; essa è simile a un rasoio affilato, o artefice d’inganni.
3 Thou love evil more than good, and lying rather than to speak righteousness. (Selah)
Tu ami il male più che il bene, e la menzogna più che il parlar secondo giustizia. (Sela)
4 Thou love all devouring words, O thou deceitful tongue.
Tu ami ogni parola che cagiona distruzione, o lingua fraudolenta!
5 God will likewise destroy thee forever. He will take thee up, and pluck thee out of thy tent, and root thee out of the land of the living. (Selah)
Iddio altresì ti distruggerà per sempre; ti afferrerà, ti strapperà dalla tua tenda e ti sradicherà dalla terra de’ viventi. (Sela)
6 The righteous also shall see, and fear, and shall laugh at him, saying,
I giusti lo vedranno e temeranno e si rideranno di quel tale, dicendo:
7 Lo, this is the man who did not make God his strength, but trusted in the abundance of his riches, and strengthened himself in his wickedness.
Ecco l’uomo che non avea fatto di Dio la sua fortezza, ma confidava nell’abbondanza delle sue ricchezze, e si faceva forte della sua perversità!
8 But as for me, I am like a green olive tree in the house of God. I trust in the loving kindness of God forever and ever.
Ma io sono come un ulivo verdeggiante nella casa di Dio; io confido nella benignità di Dio in sempiterno.
9 I will give thee thanks forever, because thou have done it. And I will hope in thy name in the presence of thy sanctified, for it is good.
Io ti celebrerò del continuo per quel che tu avrai operato, e, nel cospetto dei tuoi fedeli, spererò nel tuo nome, perch’esso è buono.

< Psalms 52 >