< Psalms 38 >

1 O Jehovah, rebuke me not in thy wrath, nor chasten me in thy hot displeasure.
Salmo di Davide. Per far ricordare. O Eterno, non mi correggere nella tua ira, e non castigarmi nel tuo cruccio!
2 For thine arrows stick fast in me, and thy hand presses me severely.
Poiché le tue saette si sono confitte in me, e la tua mano m’è calata addosso.
3 There is no soundness in my flesh because of thine indignation, nor is there any health in my bones because of my sin.
Non v’è nulla d’intatto nella mia carne a cagion della tua ira; non v’è requie per le mie ossa a cagion del mio peccato.
4 For my iniquities have gone over my head. As a heavy burden they are too heavy for me.
Poiché le mie iniquità sorpassano il mio capo; son come un grave carico, troppo pesante per me.
5 My wounds are loathsome and corrupt, because of my foolishness.
Le mie piaghe son fetide e purulenti per la mia follia.
6 I am pained and bowed down greatly. I go mourning all the day long.
Io son tutto curvo e abbattuto, vo attorno tuttodì vestito a bruno.
7 For my loins are filled with burning, and there is no soundness in my flesh.
Poiché i miei fianchi son pieni d’infiammazione, e non v’è nulla d’intatto nella mia carne.
8 I am faint and severely bruised. I have groaned because of the disquietness of my heart.
Son tutto fiacco e rotto; io ruggisco per il fremito del mio cuore.
9 Lord, all my desire is before thee, and my groaning is not hid from thee.
Signore, ogni mio desiderio è nel tuo cospetto, e i miei sospiri non ti son nascosti.
10 My heart throbs, my strength fails me. As for the light of my eyes, it also is gone from me.
Il mio cuore palpita, la mia forza mi lascia, ed anche la luce de’ miei occhi m’è venuta meno.
11 Those I love and my friends stand aloof from my plague, and my kinsmen stand afar off.
I miei amici, i miei compagni stan lontani dalla mia piaga, e i miei prossimi si fermano da lungi.
12 Those also who seek after my life lay snares for me. And those who seek my hurt speak mischievous things, and meditate deceits all the day long.
Quelli che cercan la mia vita mi tendono reti, e quelli che procurano il mio male proferiscon cose maligne e tutto il giorno meditano frodi.
13 But I, as a deaf man, hear not. And I am as a mute man who opens not his mouth.
Ma io, come un sordo, non odo: son come un muto che non apre la bocca.
14 Yea, I am as a man who hears not, and in whose mouth are no reproofs.
Son come un uomo che non ascolta, e nella cui bocca non è replica di sorta.
15 For in thee, O Jehovah, do I hope. Thou will answer, O Lord my God.
Poiché, in te io spero, o Eterno; tu risponderai, o Signore, Iddio mio!
16 For I said, Lest they rejoice over me. When my foot slips, they magnify themselves against me.
Io ho detto: Non si rallegrino di me; e quando il mio piè vacilla, non s’innalzino superbi contro a me.
17 For I am ready to fall, and my sorrow is continually before me.
Perché io sto per cadere, e il mio dolore è del continuo davanti a me.
18 For I will declare my iniquity. I will be sorry for my sin.
Io confesso la mia iniquità, e sono angosciato per il mio peccato.
19 But my enemies are energetic, and are strong, and those who hate me wrongfully are multiplied.
Ma quelli che senza motivo mi sono nemici sono forti, quelli che m’odiano a torto son moltiplicati.
20 They also who render evil for good are adversaries to me, because I follow the thing that is good.
Anche quelli che mi rendon male per bene sono miei avversari, perché seguo il bene.
21 Forsake me not, O Jehovah. O my God, be not far from me.
O Eterno, non abbandonarmi; Dio mio, non allontanarti da me;
22 Make haste to help me, O Lord, my salvation.
affrettati in mio aiuto, o Signore, mia salvezza!

< Psalms 38 >