< Psalms 10 >

1 Why do thou stand afar off, O Jehovah? Why do thou hide thyself in times of trouble?
O Eterno, perché te ne stai lontano? Perché ti nascondi in tempi di distretta?
2 In the pride of the wicked man the poor man is hotly pursued. Let them be taken in the devices that they have conceived.
L’empio nella sua superbia perseguita con furore i miseri; essi rimangon presi nelle macchinazioni che gli empi hanno ordite;
3 For the wicked man boasts of his heart's desire. And the greedy man renounces, yea, despises Jehovah.
poiché l’empio si gloria delle brame dell’anima sua, benedice il rapace e disprezza l’Eterno.
4 The wicked man, in the pride of his countenance, says, He will not require it. All his thoughts are, There is no God.
L’empio, nell’alterezza della sua faccia, dice: l’Eterno non farà inchieste. Tutti i suoi pensieri sono: Non c’è Dio!
5 His ways are profane at all times. Thy judgments are far above out of his sight. As for all his adversaries, he puffs at them.
Le sue vie son prospere in ogni tempo; cosa troppo alta per lui sono i tuoi giudizi; egli soffia contro tutti i suoi nemici.
6 He says in his heart, I shall not be moved. To all generations I shall not be in adversity.
Egli dice nel suo cuore: Non sarò mai smosso; d’età in età non m’accadrà male alcuno.
7 His mouth is full of cursing and deceit and oppression. Under his tongue is mischief and iniquity.
La sua bocca è piena di esecrazione, di frodi, e di oppressione; sotto la sua lingua v’è malizia ed iniquità.
8 He sits in the lurking-places of the villages. In the covert places he murders the innocent man. His eyes are secretly set against the poor man.
Egli sta negli agguati de’ villaggi; uccide l’innocente in luoghi nascosti; i suoi occhi spiano il meschino.
9 He lurks in secret as a lion in his covert. He lies in wait to catch the poor man. He catches the poor man when he draws him in his net.
Sta in agguato nel suo nascondiglio come un leone nella sua spelonca; sta in agguato per sorprendere il misero; egli sorprende il misero traendolo nella sua rete.
10 He crouches, he bows down, and helpless men fall by his strong men.
Se ne sta quatto e chino, ed i meschini cadono tra le sue unghie.
11 He says in his heart, God has forgotten. He hides his face. He will never see it.
Egli dice nel cuor suo: Iddio dimentica, nasconde la sua faccia, mai lo vedrà.
12 Arise, O Jehovah, O God, lift up thy hand. Do not forget the poor.
Lèvati, o Eterno! o Dio, alza la mano! Non dimenticare i miseri.
13 Why does the wicked man despise God, and say in his heart, Thou will not require it?
Perché l’empio disprezza Iddio? perché dice in cuor suo: Non ne farai ricerca?
14 Thou have seen. For thou behold mischief and spite, to repay with thy hand. The poor man commits himself to thee. Thou have been the helper of the fatherless.
Tu l’hai pur veduto; poiché tu riguardi ai travagli ed alle pene per prender la cosa in mano. A te si abbandona il meschino; tu sei l’aiutator dell’orfano.
15 Break thou the arm of the sinner and the evil man. His wickedness shall be sought, and shall not be found.
Fiacca il braccio dell’empio, cerca l’empietà del malvagio finché tu non ne trovi più.
16 Jehovah is King forever and ever. The nations have perished out of his land.
L’Eterno è re in sempiterno; le nazioni sono state sterminate dalla sua terra.
17 Jehovah, thou have heard the desire of the humble. Thou will prepare their heart, thou will cause thine ear to hear,
O Eterno, tu esaudisci il desiderio degli umili; tu raffermerai il cuor loro, inclinerai le orecchie tue
18 to judge the fatherless and the oppressed, that man who is of the earth may no more be terrible.
per far ragione all’orfano e all’oppresso, onde l’uomo, che è della terra, cessi dall’incutere spavento.

< Psalms 10 >