< Proverbs 10 >

1 The proverbs of Solomon. A wise son makes a glad father, but a foolish son is the heaviness of his mother.
Proverbi di Salomone. Un figliuol savio rallegra suo padre, ma un figliuolo stolto è il cordoglio di sua madre.
2 Treasures of wickedness profit nothing, but righteousness delivers from death.
I tesori d’empietà non giovano, ma la giustizia libera dalla morte.
3 Jehovah will not allow the soul of a righteous man to famish, but he thrusts away the desire of the wicked.
L’Eterno non permette che il giusto soffra la fame, ma respinge insoddisfatta l’avidità degli empi.
4 He who works with a slack hand becomes poor, but the hand of the diligent makes rich.
Chi lavora con mano pigra impoverisce, ma la mano dei diligenti fa arricchire.
5 He who gathers in summer is a wise son. He who sleeps in harvest is a son who causes shame.
Chi raccoglie nella estate è un figliuolo prudente, ma chi dorme durante la raccolta è un figliuolo che fa vergogna.
6 Blessings are upon the head of a righteous man, but violence covers the mouth of the wicked.
Benedizioni vengono sul capo dei giusti, ma la violenza cuopre la bocca degli empi.
7 The memory of a righteous man is blessed, but the name of the wicked shall rot.
La memoria del giusto e in benedizione, ma il nome degli empi marcisce.
8 The wise in heart will receive commandments, but a prating fool shall fall.
Il savio di cuore accetta i precetti, ma lo stolto di labbra va in precipizio.
9 He who walks uprightly walks securely, but he who perverts his ways shall be known.
Chi cammina nella integrità cammina sicuro, ma chi va per vie tortuose sarà scoperto.
10 He who winks with the eye causes sorrow. And a prating fool shall fall.
Chi ammicca con l’occhio cagiona dolore, e lo stolto di labbra va in precipizio.
11 The mouth of a righteous man is a fountain of life, but violence covers the mouth of the wicked.
La bocca del giusto è una fonte di vita, ma la bocca degli empi nasconde violenza.
12 Hatred stirs up strife, but love covers all transgressions.
L’odio provoca liti, ma l’amore cuopre ogni fallo.
13 In the lips of him who has discernment wisdom is found, but a rod is for the back of him who is void of understanding.
Sulle labbra dell’uomo intelligente si trova la sapienza, ma il bastone è per il dosso di chi è privo di senno.
14 Wise men lay up knowledge, but the mouth of a foolish man is a present destruction.
I savi tengono in serbo la scienza, ma la bocca dello stolto e una rovina imminente.
15 The rich man's wealth is his strong city. The destruction of the poor is their poverty.
I beni del ricco sono la sua città forte; la rovina de’ poveri è la loro povertà.
16 The labor of a righteous man produces life. The fruit of a wicked man is to sin.
Il lavoro del giusto serve alla vita, le entrate dell’empio servono al peccato.
17 He is in the way of life who heeds correction, but he who forsakes reproof errs.
Chi tien conto della correzione, segue il cammino della vita; ma chi non fa caso della riprensione si smarrisce.
18 He who hides hatred is of lying lips. And he who utters a slander is a fool.
Chi dissimula l’odio ha labbra bugiarde, e chi spande la calunnia è uno stolto.
19 Transgression is not lacking in the multitude of words, but he who refrains his lips does wisely.
Nella moltitudine delle parole non manca la colpa, ma chi frena le sue labbra è prudente.
20 The tongue of a righteous man is choice silver. The heart of the wicked is little worth.
La lingua del giusto è argento eletto; il cuore degli empi val poco.
21 The lips of a righteous man feeds many, but the foolish die for lack of understanding.
Le labbra del giusto pascono molti, ma gli stolti muoiono per mancanza di senno.
22 The blessing of Jehovah, it makes rich, and he adds no sorrow with it.
Quel che fa ricchi è la benedizione dell’Eterno e il tormento che uno si dà non le aggiunge nulla.
23 It is as sport to a fool to do mischief, and so is wisdom to a man of understanding.
Commettere un delitto, per lo stolto, è come uno spasso; tale è la sapienza per l’uomo accorto.
24 The fear of a wicked man shall come upon him. And the desire of the righteous shall be granted.
All’empio succede quello che teme, ma ai giusti è concesso quel che desiderano.
25 When the whirlwind passes, the wicked man is no more, but the righteous man is an everlasting foundation.
Come procella che passa, l’empio non è più, ma il giusto ha un fondamento eterno.
26 As vinegar to the teeth, and as smoke to the eyes, so is the sluggard to those who send him.
Come l’aceto ai denti e il fumo agli occhi, così è il pigro per chi lo manda.
27 The fear of Jehovah prolongs days, but the years of the wicked shall be shortened.
Il timor dell’Eterno accresce i giorni ma gli anni degli empi saranno accorciati.
28 The hope of the righteous is gladness, but the expectation of the wicked shall perish.
L’aspettazione dei giusti è letizia, ma la speranza degli empi perirà.
29 The way of Jehovah is a stronghold to the upright, but it is a destruction to the workers of iniquity.
La via dell’Eterno è una fortezza per l’uomo integro, ma una rovina per gli operatori d’iniquità.
30 A righteous man shall never be removed, but the wicked shall not dwell in the land.
Il giusto non sarà mai smosso, ma gli empi non abiteranno la terra.
31 The mouth of a righteous man brings forth wisdom, but the perverse tongue shall be cut off.
La bocca del giusto sgorga sapienza, ma la lingua perversa sarà soppressa.
32 The lips of a righteous man knows what is acceptable, but the mouth of the wicked is perverseness.
Le labbra del giusto conoscono ciò che è grato, ma la bocca degli empi e piena di perversità.

< Proverbs 10 >