< Salme 75 >

1 (Til Sangmesteren. Al-tasjhet. En Salme af Asaf. En sang.) Vi takker dig, Gud, vi takker dig; de, der påkalder dit Navn, fortæller dine Undere.
Je kapina komui, Main Kot, je kapina komui, pwe mar omui me koren, o omui manaman akan kaloki jili due.
2 "Selv om jeg udsætter Sagen, dømmer jeg dog med Retfærd;
Pwe ni a anjau I pan wiada kapun pun.
3 vakler end Jorden og alle, som bor derpå, har jeg dog grundfæstet dens Støtter." (Sela)
Jap o tou a kan kin rerer; a I kin kolekol a ur akan.
4 Til Dårerne siger jeg: "Vær ej Dårer!" og til de gudløse: "Løft ej Hornet,
I indan me aklapalap akan: Komail der aklapalap! O on me doo jan Kot akan: Komail der keleki omail manaman!
5 løft ikke eders Horn mod Himlen, tal ikke med knejsende Nakke!"
Komail der kaileilada mon omial, komail der kokaia jued ni omail aklapalap.
6 Thi hverken fra Øst eller Vest kommer Hjælp, ej heller fra Ørk eller Bjerge.
Pwe jota jauajpa jan ni maj en lan de kapin lan, de jan nana en jap tan.
7 Nej, den, som dømmer, er Gud, han nedbøjer en, ophøjer en anden.
Pwe Kot, me kin kadeikada, o me kin kajapwilidi amen, o kajapwilada amen.
8 Thi i HERRENs Hånd er et Bæger med skummende, krydet Vin. han skænker i for een efter een, selv Bærmen drikker de ud; alle Jordens gudløse drikker.
Pwe dal eu mi nan lim en Ieowa, me dir en wain kelail, me a kotin kodidodie; a me doo jan Kot akan karoj nan jappa pan nim jan, o re pan nimala moroke.
9 Men jeg skal juble evindelig, lovsynge Jakobs Gud;
A I pan padapadak kokolata, o kaulion Kot en Iakop.
10 alle de gudløses Horn stødes af, de retfærdiges Horn skal knejse!
I pan kawela mana en me doo jan Kot akan karoj, a mana en me pun kan pan kakairida.

< Salme 75 >