< Salme 76 >

1 (Til Sangmesteren. Med Strengespil. En Salme af Asaf. En Sang.) Gud er kendt i Juda, hans navn er stort i Israel,
KOT me indand mau ren Iuda, o mar a me linan ren men Ijrael.
2 i Salem er hans Hytte, hans Bolig er på Zion.
Tanpaj a im pwal mi nan Jalem, o tanpaj a mi Jion.
3 Der brød han Buens Lyn, skjold og Sværd og Krigsværn. (Sela)
I waja a kotin katip pajan ia kananan kajik katieu, o pere, o kodlaj, O tatan mauin.
4 Frygtelig var du, herlig på de evige Bjerge.
Komui me linan o manaman jan dol en mauin kan.
5 De tapre gjordes til Bytte, i Dvale sank de, og kraften svigted alle de stærke Kæmper.
Me aklapalap akan lodier on men kul akan o mela, o jaunpei komad karoj en kidi pa arail.
6 Jakobs Gud, da du truede, faldt Vogn og Hest i den dybe Søvn.
Main Kot en Iakop oj o war kin pupekidi omui majan akan.
7 Frygtelig er du! Hvo holder Stand mod dig i din Vredes Vælde?
Komui meid kamajapwek. Ij me kak u mo’mui ni omui onion?
8 Fra Himlen fældte du Dom. Jorden grued og tav,
Ni omui kotin kajaledar omui kadeik jan nanlan, jappa ap majapwekadar o nenenlar,
9 da Gud stod op til Dom for at frelse hver ydmyg på Jord. (Sela)
Ni en Kot a kotidar, pwen kadeik, o jauaja me luet akan karoj nin jappa.
10 Thi Folkestammer skal takke dig, de sidste af Stammerne fejre dig.
Pwe makar en aramaj kin kalinanada komui, o ma re pan pur on moromoron, luan omui onion pan itar on irail.
11 Aflæg Løfter og indfri dem for HERREN eders Gud, alle omkring ham skal bringe den Frygtindgydende Gaver.
Komail inau on Ieowa omail Kot o kapwaiada. Komail karoj, me mi impa, wa don ren me kalom omail kijakij akan.
12 Han kuer Fyrsternes Mod, indgyder Jordens Konger Frygt.
I me pan atia jan jaupeidi kan ar komad, a meid kalom on nanmarki en jappa kan.

< Salme 76 >