< 詩篇 124 >

1 大衛上行之詩。 以色列人要說: 若不是耶和華幫助我們,
Cantique des degrés. Si le Seigneur n'avait été avec nous, qu'Israël dise:
2 若不是耶和華幫助我們, 當人起來攻擊我們、
Si le Seigneur n'avait été avec nous, lorsque des hommes se sont levés contre nous,
3 向我們發怒的時候, 就把我們活活地吞了。
Peut-être nous auraient-ils dévorés tout vivants. Quand leur fureur a éclaté contre nous,
4 那時,波濤必漫過我們, 河水必淹沒我們,
Peut-être leurs flots nous auraient-ils submergés.
5 狂傲的水必淹沒我們。
Ce torrent, notre âme l'a traversé; notre âme a traversé cet abîme sans fond.
6 耶和華是應當稱頌的! 他沒有把我們當野食交給他們吞吃。
Béni soit le Seigneur, qui ne nous a point livrés à leurs dents comme une proie.
7 我們好像雀鳥,從捕鳥人的網羅裏逃脫; 網羅破裂,我們逃脫了。
Notre âme s'est échappée comme un passereau du filet des chasseurs; le filet a été rompu, et nous avons été délivrés.
8 我們得幫助, 是在乎倚靠造天地之耶和華的名。
Notre secours est dans le nom du Seigneur, qui a créé le ciel et la terre.

< 詩篇 124 >