< 詩篇 110 >

1 大衛的詩。 耶和華對我主說: 你坐在我的右邊, 等我使你仇敵作你的腳凳。
Psaume de David. Le Seigneur a dit à mon Seigneur: Assieds-toi à ma droite, jusqu'à ce que j'aie fait de tes ennemis l'escabeau de tes pieds.
2 耶和華必使你從錫安伸出能力的杖來; 你要在你仇敵中掌權。
Le Seigneur t'enverra de Sion le sceptre de ta puissance; règne au milieu de tes ennemis.
3 當你掌權的日子, 你的民要以聖潔的妝飾為衣, 甘心犧牲自己; 你的民多如清晨的甘露。
Le principe est avec toi au jour de ta puissance, parmi les splendeurs de tes saints. Je t'ai engendré de mes entrailles, avant l'étoile du matin.
4 耶和華起了誓,決不後悔,說: 你是照着麥基洗德的等次永遠為祭司。
Le Seigneur l'a juré, et il ne s'en repentira pas: tu es le prêtre éternel, selon l'ordre de Melchisédech.
5 在你右邊的主, 當他發怒的日子,必打傷列王。
Le Seigneur est à ta droite; il a écrasé les rois le jour de sa colère.
6 他要在列邦中刑罰惡人, 屍首就遍滿各處; 他要在許多國中打破仇敵的頭。
Il jugera au milieu des nations; il les remplira de ruines; il brisera sur la terre la tête d'une grande multitude.
7 他要喝路旁的河水, 因此必抬起頭來。
Il boira sur son chemin l'eau du torrent, et, à cause de cela, il relèvera sa tête.

< 詩篇 110 >