< Y Salmo Sija 90 >

1 JEOVA jago guinin saganmamame yan todo y generasion.
A prayer of Moses the man of God. Lord, you have been our refuge throughout all generations.
2 Antes de najuyong y egso sija ya unfatinas y tano todo yan y mañasaga: sa desde y tutujonña yan asta y taejinecog, jagoja si Yuus.
Before the mountains were formed, or you formed the earth and the world, from everlasting to everlasting, you are God.
3 Jago bumira y taotao para y yinilang; ya ilelegmo: Fanalo guato, jamyo famaguon taotao.
You return man to dust, and you say, “Return, you descendants of mankind.”
4 Sa y mit años gui menamo taegüijeja y nigapja anae malofan esta, yan taegüijeja y ora gui bumebela gui puenge.
For a thousand years in your sight are as yesterday when it is past, and as a watch in the night.
5 Jago chumule sija taegüije y minilag y janom; manaegüije y minaego: ya y egaan manaeguije y chaguan ni y manlacho julo.
You sweep them away as with a flood and they sleep; in the morning they are like the grass that sprouts up.
6 Ya y egaan, mumegae ya manlacho julo; lao y pupuenge manmautut yan ufanmalayo.
In the morning it blooms and grows up; in the evening it withers and dries up.
7 Sa y linalalomo nae lumachaejam, yan y binibumo nae munafañatsagajam.
Truly, we are consumed in your anger, and in your wrath we are terrified.
8 Sa unpolo y tinaelayenmame gui menamo, yan y ti matungo na isaomame gui minananan y matamo.
You have set our iniquities before you, our hidden sins in the light of your presence.
9 Sat odo y jaaninmame manmalofan gui binibumo: inlachae y sacanmame ni y taegüijeja cuentos ni y masangan esta.
Our life passes away under your wrath; our years quickly pass like a sigh.
10 Y jaanen y sacanmame setenta años, ya y pot y minetgot siña gagaegue asta ochenta años; lao y sobetbiañija y checho yan y trineste; sa munaguse manmapos: yan jame mangupo.
Our years are seventy, or even eighty if we are healthy; but even our best years are marked by trouble and sorrow. Yes, they pass quickly, and we fly away.
11 Jaye tumungo y ninasiñan y linalalomo, ya y binibumo segun y ninamaañao guiya jago.
Who knows the intensity of your anger, and your wrath that is equal to the fear of you?
12 Ya fanagüejam tumufong y jaaninmame, para mojon usiña guajajam un corason ni y malate.
So teach us to consider our life so that we might live wisely.
13 Talo mague, O Jeova: asta ngaean? ya polo ya unfañotsot pot y tentagomo.
Turn back, Yahweh! How long will it be? Have pity on your servants.
14 O nafannajong jam taftaf ni y minaasemo: ya insiña manmagof yan infansenmagof todo gui jaaninmame.
Satisfy us in the morning with your covenant faithfulness so that we may rejoice and be glad all our days.
15 Nafanmagof jam, segun na jaane anae unnafanpinite jam, yan y sacan anae inlie y taelaye:
Make us glad in proportion to the days you afflicted us and to the years we have experienced trouble.
16 Polo y chechomo umalie gui tentagomo sija, yan y minalagmo gui famaguonña.
Let your servants see your work, and let our children see your majesty.
17 Ya y guinatbon Jeova ni y Yuusta ugaegue guiya jame; ya unnafitme guiya jame y checho y canaeta: magajet, y checho y canaemame unnafitme.
May the favor of the Lord our God be ours; prosper the work of our hands; indeed, prosper the work of our hands.

< Y Salmo Sija 90 >