< Y Salmo Sija 87 >

1 YPLINANTAÑA gaegue gui santos na ogso.
A psalm of the sons of Korah; a song. On the holy mount stands the city he founded;
2 Jaguaeyaña si Jeova y trangca Sion mas que todo y saga sija gui as Jacob.
Yahweh loves the gates of Zion more than all the tents of Jacob.
3 Manmalag na güinaja y manmasasangan guiya jago, O siuda Yuus. (Sila)
Glorious things are said of you, city of God. (Selah)
4 Guajo bae jusangan ni y Rahab yan Babilonia gui entalo ayo sija ni y tumunogyo: Sa, estagüe, Palestina yan Tiro yan Etiopia: este na taotao mafañagon güije.
“I mention Rahab and Babylon to my followers. See, there are Philistia, and Tyre, along with Cush— and will say, 'This one was born there.'”
5 Yan iya Sion ualog: Este yan ayo na taotao mafañagon iya güiya: yan y Gueftaquilo namaesa unafitmegüe.
Of Zion it will be said, “Each of these was born in her; and the Most High himself will establish her.”
6 Si Jeovaja tumufong anae jatugue sija y taotao, na esta na taotao mafañagon güije. (Sila)
Yahweh writes in the census book of the nations, “This one was born there.” (Selah)
7 Parejo y mangacanta yan y madadandan ufangaegue güije: ya todo y bebôco gaegue guiya jago. (Sila)
So also the singers and the dancers say together, “All my fountains are in you.”

< Y Salmo Sija 87 >