Hosea 13:12

The guilt of Ephraim is stored up. His sin is stored up.
Paudhësia e Efraimit është mbyllur në vend të të sigurt, mëkati i tij mbahet i fshehur.
«إِثْمُ أَفْرَايِمَ مَصْرُورٌ. خَطِيَّتُهُ مَكْنُوزَةٌ.
إِثْمُ أَفْرَايِمَ مَحْفُوظٌ فِي صُرَّةٍ، وَخَطِيئَتُهُ مُدَّخَرَةٌ
ইফ্ৰয়িমৰ অপৰাধ বান্ধি থোৱা হ’ল; তেওঁৰ পাপবোৰ সাঁচি থোৱা হ’ল।
Efrayimin qəbahəti yığılıb, Günahı qeydə alınıb.
ইফ্রয়িমের অন্যায় জমা হয়েছে; তার অপরাধ জমা হয়েছে।
Беззаконието на Ефрема е скътано, Грехът му запазен в скривалище.
Nagtapun-og na gayod ang kalapasan ug ang pagkasad-an ni Efraim.
Ephraim sakpazaehaih loe tapawk moe, a zaehaih to hawk ving boeh.
Ephraim kathaesainah loh puen a cak tih a tholhnah te a khoem pah coeng.
Ephraim phatlouna cheng akidong khomin, Chule achonset jouse gotna a dingin akikoi khome.
以法莲的罪孽包裹; 他的罪恶收藏。
以法蓮的罪孽包裹; 他的罪惡收藏。
Dobro se čuva bezakonje Efrajimovo, grijeh je njegov dobro pohranjen.
Svázánať jest nepravost Efraimova, schován jest hřích jeho.
Tilbundet er Efraims Brøde, hans Synd gemt hen.
Wèl opgestapeld is Efraïms schuld, Goed opgeborgen zijn zonde!
Efraims ongerechtigheid is samengebonden, zijn zonde is opgelegd.
The iniquity of Ephraim is bound up. His sin is laid up in store.
The guilt of Ephraim is stored up. His sin is stored up.
The iniquity of Ephraim is bound up; his sin is laid up in store.
The wrongdoing of Ephraim is shut up; his sin is put away in secret.
Ephraim [has framed] a conspiracy of unrighteousness, his sin is hidden.
Ephraim [has framed] a conspiracy of unrighteousness, his sin is hidden.
The iniquity of Ephraim has been bound; his sin has been engulfed.
The iniquity of Ephraim is bound up; his sin is laid by in store.
The iniquity of Ephraim is bound up, his sin is hidden.
Ephraim's guilt is packed up; their sin will be eradicated.
The iniquitie of Ephraim is bound vp: his sinne is hid.
The iniquity of Ephraim is bound up; his sin is laid up in store.
The iniquity of Ephraim [is] bound up; his sin [is] hid.
The iniquity of Ephraim is bound up; his sin is hid.
The iniquity of Ephraim is bound up; his sin is hid.
Ephraim [has framed] a conspiracy of unrighteousness, his sin is hidden.
The guilt of Ephraim is stored up. His sin is stored up.
The guilt of Ephraim is stored up. His sin is stored up.
The guilt of Ephraim is stored up. His sin is stored up.
The guilt of Ephraim is stored up. His sin is stored up.
The guilt of Ephraim is stored up. His sin is stored up.
The guilt of Ephraim is stored up. His sin is stored up.
Ephrahn’s iniquity is gathered up, his sin is laid by in store.
Ephrahn’s iniquity is gathered up, his sin is laid by in store.
The iniquity of Ephraim is bound up; his sin is laid up in store.
Bound up, is the iniquity of Ephraim, stored away, his sin.
to constrain iniquity Ephraim to treasure sin his:
be distressed iniquity Ephraim to treasure sin his
[I have written on a scroll] a record of the sins that have been committed by you people of Israel, and I have stored away that record.
Ephraim's iniquity has been stored up; his guilt has been stored up.
The iniquity of Ephraim [is] bound up; his sin [is] hid.
The iniquity of Ephraim is bound up; his sin is hid.
The guilt of Ephraim is stored up. His sin is stored up.
The guilt of Ephraim is stored up. His sin is stored up.
The guilt of Ephraim is stored up. His sin is stored up.
The guilt of Ephraim is stored up. His sin is stored up.
The wickidnesse of Effraym is boundun togidere; his synne is hid.
Bound up [is] the iniquity of Ephraim, Hidden [is] his sin,
Kunpakitaj estas la malbonagoj de Efraim, lia peko estas konservita.
Ephraimin pahateko on sidottu kokoon, ja hänen syntinsä ovat salatut.
Efraimin rikos on sidottu kokoon, talteen on pantu hänen syntinsä.
L'iniquité d'Ephraïm est liée, son péché est mis en réserve.
L'iniquité d'Éphraïm est liée ensemble; son péché est tenu en réserve.
L'iniquité d'Ephraïm est liée, et son péché est serré.
L’iniquité d’Éphraïm est gardée, Son péché est mis en réserve.
L'iniquité d'Éphraïm est liée, et son péché est réservé.
Le crime d'Éphraïm est serré, et son péché mis en réserve.
Éphraïm a fait un complot d'iniquité; son impiété a été cachée.
Les méfaits d’Ephraïm sont fixés dans mon esprit, ses péchés sont mis en réserve.
Die Sündenliste Ephraims ist nunmehr zugebunden, zugerollt sein Sündenbuch.
Die Ungerechtigkeit [O. Verschuldung] Ephraims ist zusammengebunden, aufbewahrt seine Sünde;
Die Ungerechtigkeit Ephraims ist zusammengebunden, aufbewahrt seine Sünde;
Ephraims Schuld ist sicher verschlossen, seine Sünde wohl verwahrt.
Die Missetat Ephraims ist zusammengebunden, und ihre Sünde ist behalten.
Die Missetat Ephraims ist zusammengebunden, und seine Sünde ist behalten.
Zugebunden ist Ephraims Missetat, aufbewahrt seine Sünde.
συστροφὴν ἀδικίας Εφραιμ ἐγκεκρυμμένη ἡ ἁμαρτία αὐτοῦ
એફ્રાઇમના અન્યાયનો સંગ્રહ કરવામાં આવ્યો છે; તેનું પાપ ભંડારમાં ભરી રાખ્યું છે.
Mwen make tou sa Efrayim fè ki mal sou papye. Mwen sere l' byen lwen.
Ua nakiiia ka hala o ka Eperaima, Ua ahuia kona hewa.
צרור עון אפרים צפונה חטאתו
צָרוּר֙ עֲוֹ֣ן אֶפְרָ֔יִם צְפוּנָ֖ה חַטָּאתֹֽו׃
צרור עון אפרים צפונה חטאתו׃
צָרוּר֙ עֲוֺ֣ן אֶפְרָ֔יִם צְפוּנָ֖ה חַטָּאתֽוֹ׃
एप्रैम का अधर्म गठा हुआ है, उनका पाप संचय किया हुआ है।
Egybe van kötve Efraim álnoksága; eltéve az ő bűne!
Naidulin dagiti kinadakes ti Efraim; naidulin dagiti basbasolna.
TUHAN berkata, "Dosa dan kesalahan Israel telah dicatat, dan catatannya disimpan.
L'iniquità di Efraim [è] legata in un fascio, il suo peccato è riposto.
L'iniquità di Efraim è chiusa in luogo sicuro, il suo peccato è ben custodito.
L’iniquità di Efraim è legata in fascio, il suo peccato è tenuto in serbo.
エフライムの不義は包まれてありその罪はをさめたくはへられたり
エフライムの不義は包みおかれ、その罪は積みたくわえられてある。
エフライムの不義は包まれてありその罪はをさめたくはへられたり
ಎಫ್ರಾಯೀಮಿನ ಅಧರ್ಮವು ಗಂಟುಕಟ್ಟಿದೆ, ಅದರ ಪಾಪವು ಭದ್ರಪಡಿಸಿದೆ.
에브라임의 불의가 봉함되었고 그 죄가 저장되었나니
“Ma koluk ac sutuela lun Israel oan in ma simusla, ac ma simusla inge oan in acn karinginyuk wo.
Colligata est iniquitas Ephraim; absconditum peccatum ejus.
Colligata est iniquitas Ephraim, absconditum peccatum eius.
Colligata est iniquitas Ephraim, absconditum peccatum eius.
Colligata est iniquitas Ephraim; absconditum peccatum ejus.
conligata est iniquitas Ephraim absconditum peccatum eius
Colligata est iniquitas Ephraim, absconditum peccatum eius.
Efraīma noziegumi ir sakrāti, viņa grēki ir glabāti.
Voafehy ny helok’ i Efraima, voatahiry ny fahotany.
എഫ്രയീമിന്റെ അകൃത്യം സംഗ്രഹിച്ചും അവന്റെ പാപം സൂക്ഷിച്ചും വച്ചിരിക്കുന്നു.
एफ्राईमाचा अन्याय गोळा केला आहे, त्याच्या अपराधाची रास करण्यात आली आहे.
``ဣ​သ​ရေ​လ​အ​မျိုး​သား​တို့​၏​အ​ပြစ် ဒု​စ​ရိုက်​ကို​မှတ်​တမ်း​တင်​၍​ထို​မှတ်​တမ်း များ​ကို​သိမ်း​ဆည်း​ထား​၏။-
ဧဖရိမ်ပြုသော ဒုစရိုက်ကို ငါထုပ်ထား၍ သူ၏ အပြစ်ကို သိုမှီးပြီ။
Ko te he o Eparaima, takai rawa; ko tona hara, rongoa rawa.
Ububi bukaEfrayimi bubotshiwe, isono sakhe sibekiwe.
एफ्राइमको अपराध थुप्रिएको छ । त्यसको पाप थुप्रिएको छ ।
Efra'ims misgjerning er samlet i en pung, hans synd er gjemt.
Samanbundi er misgjerningi hans Efraim, og syndi hans gøymd.
ଇଫ୍ରୟିମର ଅଧର୍ମ ବନ୍ଧା ଯାଇଅଛି; ତାହାର ପାପ ସଞ୍ଚିତ ହୋଇଅଛି।
ਇਫ਼ਰਾਈਮ ਦੀ ਬਦੀ ਬੰਨ੍ਹੀ ਹੋਈ ਹੈ, ਉਹ ਦਾ ਪਾਪ ਰੱਖਿਆ ਹੋਇਆ ਹੈ।
عصیان افرایم بسته شده و گناه او مخزون گردیده است.
Związana jest nieprawość Efraimowa, schowany jest grzech jego.
Nieprawość Efraima [jest] związana, jego grzech jest ukryty.
A maldade de Efraim está registrada; seu pecado está guardado.
A iniquidade de Ephraim está atada, o seu peccado está enthesourado.
A iniquidade de Ephraim está atada, o seu pecado está entesourado.
Связано в узел беззаконие Ефрема, сбережен его грех.
Свезано је безакоње Јефремово, остављен је грех његов.
Svezano je bezakonje Jefremovo, ostavljen je grijeh njegov.
Согромаждение неправды Ефрем, сокровен грех его:
Krivičnost Efrájima je zvezana, njegov greh je skrit.
Xumaantii reer Efrayim waa xidhxidhan tahay, oo dembigoodiina meel baa lagu kaydiyey.
Atada está la maldad de Efraín; su pecado está guardado.
La culpa de Efraín ha sido anotada, y su pecado será erradicado.
Atada está la maldad de Efraím: su pecado está guardado.
Atada está la maldad de Ephraim; su pecado está guardado.
La maldad de Efraín está atada; su pecado está escondido.
Uovu wa Efraimu umehifadhiwa; hatia yake imehifadhiwa.
Efraims missgärning är samlad såsom i en pung, och hans synd är i förvar.
Ephraims misshandel är sammanbunden, och hans synd är behållen;
Ang kasamaan ng Ephraim ay nababalot; ang kaniyang kasalanan ay nabubunton.
Ang kasamaan ni Efraim ay nakatago; ang kaniyang pagkakasala ay nakatago.
எப்பிராயீமின் அக்கிரமம் கட்டிவைத்திருக்கிறது; அவன் பாவம் பத்திரப்படுத்தப்பட்டிருக்கிறது.
ఎఫ్రాయిము దోషం పోగుపడింది. అతని పాపం పోగుపడింది.
Kuo tākai ʻae hia ʻa ʻIfalemi; kuo fufū ʻene angahala.
Efrayim'in suçu birikmiş, Günahı kayda geçmiş.
Провина Єфремова зв'язана, схований прогріх його.
इफ़्राईम की बदकिरदारी बाँध रखी गई, और उसके गुनाह ज़ख़ीरे में जमा' किए गए।
ئەفرائىمنىڭ قەبىھلىكى چىڭ ئوراپ-قاچىلانغان؛ ئۇنىڭ گۇناھى جۇغلىنىپ ساقلانغان؛
Әфраимниң қәбиһлиги чиң орап-қачиланған; Униң гунайи җуғлинип сақланған;
Efraimning qebihliki ching orap-qachilan’ghan; Uning gunahi jughlinip saqlan’ghan;
Əfraimning ⱪǝbiⱨliki qing orap-ⱪaqilanƣan; Uning gunaⱨi juƣlinip saⱪlanƣan;
Sự gian ác của Eùp-ra-im đã ràng buộc, tội lỗi nó đã giấu để.
Sự gian ác của Ép-ra-im đã ràng buộc, tội lỗi nó đã giấu để.
Verse Count = 149