< Exodus 20:15 >

“You shall not steal.
Nuk do të vjedhësh.
لَا تَسْرِقْ.
لاَ تَسْرِقْ.
Մի՛ գողացիր:
কাৰো পৰা চুৰ নকৰিবা।
Oğurluq etmə.
Wamolasu hou mae hamoma.
তোমরা কারও থেকে কিছু চুরি কোরো না।
তুমি চুরি কোরো না।
Не кради.
Kinahanglan nga dili kamo mangawat kang bisan kinsa.
Dili ka magpangawat.
“Usabe.
Paqu hmah.
Huen boeh.
Huen boeh.
“Guchat nabol lou ding.”
Ayâ e hno parawt hanh.
“不可偷盗。
「不可偷盜。
不可偷盜。
Ne ukradi!
Nepokradeš.
Nepokradeš.
Du må ikke stjæle!
Du skal ikke stjæle.
Du maa ikke stjæle!
Kik ikwal.
Gij zult niet stelen.
Gij zult niet stelen.
Gij zult niet stelen.
Gij zult niet stelen.
Thou shall not steal.
“You shall not steal.
Thou shalt not steal.
You shall not steal.
Do not take the property of another.
Thou shalt not kill.
You shall not kill.
You shall not steal.
Thou shalt not steal.
Thou shalt not steal.
You must not steal.
Thou shalt not steale.
Thou shalt not steal.
Thou shalt not steal.
You shall not steal.
Thou shalt not steal.
Thou shalt not steal.
Thou shalt not steal.
You shall not steal.
You shall not kill.
Thou shalt not steal.
You do not steal.
"Do not steal.
"Do not steal.
"Do not steal.
"Do not steal.
"Do not steal.
"Do not steal.
“You shall not steal.
Thou shalt not steal.
Thou shalt not steal.
(Not you must steal. *Lp)
(not to steal *Lp)
Do not steal anything.
You must not steal from anyone.
Thou shalt not steal.
Thou shalt not steal.
“You shall not steal.
“You shall not steal.
“You shall not steal.
“You shall not steal.
“You shall not steal.
“You shall not steal.
Thou schalt `do no theft.
'Thou dost not steal.
Ne ŝtelu.
Mègafi fi o.
Ei sinun pidä varastaman.
Älä varasta.
Tu ne déroberas point.
« Tu ne voleras pas.
Tu ne déroberas point.
Tu ne déroberas point.
Tu ne feras point de vol.
Tu ne déroberas point.
Tu ne déroberas point.
Tu ne déroberas point.
Tu ne seras point larron.
Tu ne tueras point.
"Ne commets point de larcin.
Du sollst nicht stehlen!
Du sollst nicht stehlen. -
Du sollst nicht stehlen. -
Du sollst nicht stehlen.
Du sollst nicht stehlen.
Du sollst nicht stehlen.
Du sollst nicht stehlen!
Du sollst nicht stehlen!
Du sollst nicht stehlen.
“Ndũkanaiye.
Μη κλέψης.
οὐ φονεύσεις
તમારે ચોરી કરવી નહિ.
Piga nou pran sa ki pa pou nou.
Ou pa pou vòlè.
Ba za ka yi sata ba.
Mai aihue oe.
ויאמרו אל משה דבר אתה עמנו ונשמעה ואל ידבר עמנו אלהים פן נמות
לֹ֣֖א תִּֿגְנֹֽ֔ב׃ ס
לֹא תִּֿגְנֹֽב׃
לא תגנב׃
לֹא תִּֿגְנֹֽב׃
לֹ֖א תִּגְנֹֽב׃ ס
“तू चोरी न करना।
तुम चोरी नहीं करना.
Ne lopj.
És az egész nép látta a mennydörgést, a lángokat és a harsona hangját és a hegyet, amint füstölög; midőn látta a nép, megrendült és megállt a távolban.
Gị ezula ohi.
Dimo takawan ti siasinoman.
Jangan mencuri.
Jangan mencuri.
Jangan mencuri.
Non furare.
Non rubare.
Non rubare.
汝盗むなかれ
あなたは盗んではならない。
Tamagra musufa oseho.
ಕದಿಯಬೇಡ.
“ಕದಿಯಬಾರದು.
도적질하지말지니라
도적질하지 말지니라!
Nik kom pisrapasr.
دزی مەکەن.
Non furtum facies.
Non furtum facies.
Non furtum facies.
Non furtum facies.
non furtum facies
Non furtum facies.
Tev nebūs zagt.
Okoyibaka te.
Tobbanga.
Aza mangalatra.
Ko mampikametse.
മോഷ്ടിക്കരുത്.
മോഷ്ടിക്കരുതു.
മോഷ്ടിക്കരുത്.
चोरी करू नकोस.
``သူ့​ဥစ္စာ​ကို​မ​ခိုး​နှင့်။
သူ့ဥစ္စာကို မခိုးနှင့်။
သူ့ဥစ္စာကို မ ခိုး နှင့်။
Kaua e tahae.
Ungantshontshi.
Ungebi.
कसैबाट केही नचोर्नू ।
Du skal ikke stjele.
Du skal ikkje stela!
ତୁମ୍ଭେ ଚୋରି କରିବ ନାହିଁ।
Hin hatin.
ਤੂੰ ਚੋਰੀ ਨਾ ਕਰ।
دزدی مکن.
«دزدی نکن.
Nie będziesz kradł.
Nie będziesz kradł.
Não furtarás.
Não furtarás.
Não furtarás.
“Você não deve roubar.
Сэ ну фурь.
Не кради.
Не кради.
Ne kradi.
Usaba.
Не укради.
Ne boš kradel.
Waa inaanad waxba xadin.
No hurtarás.
“No robarás.
“No robarás.
No robarás.
No hurtarás.
No hurtarás.
No tomes la propiedad de otro.
No hurtarás.
Usiibe kwa mtu yoyote.
Usiibe.
Du skall icke stjäla.
Du skall icke stjäla.
Du skall icke stjäla.
Huwag kang magnanakaw.
Hindi kayo dapat magnakaw mula kaninuman.
களவு செய்யாதே.
களவு செய்யவேண்டாம்.
దొంగతనం చెయ్యకూడదు.
“ʻOua naʻa ke kaihaʻa.
“Çalmayacaksın.
Mmɔ korɔn.
Mmɔ korɔno.
Не кради́!
“तू चोरी न करना।
ئوغرىلىق قىلما.
Оғрилиқ қилма.
Oghriliq qilma.
Oƣriliⱪ ⱪilma.
Ngươi chớ trộm cướp.
Ngươi chớ trộm cướp.
Các ngươi không được trộm cắp.
Ìwọ kò gbọdọ̀ jalè.
Verse Count = 212

< Exodus 20:15 >