Strong's Enhanced Concordance

The Aionian Bible un-translates and instead transliterates eleven special words to help us better understand the extent of God’s love for individuals and all mankind, and the nature of afterlife destinies. The original translation is unaltered and an inline note is appended to 64 Old Testament and 200 New Testament verses. Compare the definitions below to the Aionian Glossary. Follow the blue link below to study the word's usage. Search for any Strong's number: g1-21369 and h1-9049.
be a busybody
Strongs:
g4020
Greek:
περιεργάζομαι
Tyndale
Word:
περιεργάζομαι
Transliteration:
periergazomai
Gloss:
be a busybody
Morphhology:
Greek Verb
Definition:
περι-εργάζομαι [in LXX: Wis.8:5 א1, Sir.3:23 *;] 1) to waste one's labour about a thing. 2) to be a busybody: 2Th.3:11 (cf. Plat, Apol, 19 B). (AS)
Liddell-Scott-Jones
Word:
περιεργάζομαι
Transliteration:
periergazomai
Gloss:
be a busybody
Morphhology:
Greek Verb
Definition:
περιεργ-άζομαι, future -εργάσομαι, περίεργος) take more pains than enough about a thing, waste one's labour on it, with participle, περιεργάζοντο δοκέοντες πρῶτοι ἀνθρώπων γεγονέναι [Refs 5th c.BC+] that they had overdone it with their 'sack' (i.e. need not have used the word), [Refs 5th c.BC+]; π. τοῖς σημείοις overact one's part, [Refs 4th c.BC+]; π. τῷ οἰκιδίῳ go to a needless expense with his house, [Refs 2nd c.AD+]; οὐδὲ περιείργασται ἐν αὐτοῖς nor has he lavished useless pains upon, [Refs 2nd c.AD+] (but perfect in passive sense, πλέον οὐδὲν περιείρλασται τῷ Θέωνι [Refs 2nd c.AD+] 2) with accusative, π. τι καινόν to be busy about 'some new thing', [Refs 5th c.BC+]; meddle, interfere with, τὰ ἀλλότρια Chiloap.[Refs 2nd c.BC+]: absolutely, to be a busybody, [Refs 4th c.BC+] 3) bargain, haggle, περὶ τῆς τιμῆς [Refs 3rd c.BC+] 4) in good sense, elaborate,[Refs 5th c.BC+] 5) investigate thoroughly, τὰ λεληθότα [Refs 4th c.BC+]; seek diligently, π. πόθεν ἡ εἴσοδος Zos.Alch.p.111 [Refs 5th c.BC+] 6) ταῦτα π. have this effect, of substances, [Refs 2nd c.AD+]
Strongs
Word:
περιεργάζομαι
Transliteration:
periergázomai
Pronounciation:
per-ee-er-gad'-zom-ahee
Language:
Greek
Morphhology:
Verb
Definition:
to work all around, i.e. bustle about (meddle); be a busybody; from g4012 (περί) and g2038 (ἐργάζομαι)