Strong's Enhanced Concordance

The Aionian Bible un-translates and instead transliterates ten special words to help us better understand the extent of God’s love for individuals and all mankind, and the nature of afterlife destinies. The original translation is unaltered and an inline note is appended to 63 Old Testament and 200 New Testament verses. Compare the definitions below to the Aionian Glossary. Follow the blue link below to study the word's usage. Search for any Strong's number: g1-21369 and h1-9049.
to remove
Strongs:
g851
Word:
ἀφαιρέω
Tyndale
Word:
ἀφαιρέω
Transliteration:
aphaireō
Gloss:
to remove
Morphhology:
Greek, Verb
Definition:
ἀφ-αιρέω, -ῶ [in LXX (Cremer, 615 f.) for סוּר, עָבַר, H7311 כָּרַת, etc. (35 words in all);] to take from, take away, take off: with accusative, τὸ ὠτίον, Mat.26:51, Mrk.14:47 (ὠτάριον, WH), Luk.22:50 (οὖς); ὄνειδος, Luk.1:25; before ἀπό, Rev.22:19, Luk.16:3 (mid.); pass, C. genitive, Luk.10:42; ἀ. ἁμαρτίος, Heb.10:4, Rom.11:27 (mid.) (MM, see word). (AS)
Liddell-Scott-Jones
Word:
ἀφαιρέω
Transliteration:
aphaireō
Gloss:
to remove
Morphhology:
Greek, Verb
Definition:
ἀφαιρ-έω, Ionic dialect ἀπαιρέω, future -ήσω: perfect ἀφῄρηκα, Ionic dialect ἀπαραίρηκα: aorist ἀφεῖλον, later infinitive ἀφέλαι[Refs 2nd c.AD+]:—take away from:—Constr: mostly ἀ. τί τινι, σῖτον μέν σφιν ἀφεῖλε took it from him, [Refs 8th c.BC+] codices, etc. (but also, relieve one of a duty, [Refs 5th c.BC+]; also τινά τι probably [Refs 5th c.BC+], see infr. II. I, III: with genitive, take from, τιμῆς οὔτ᾽ ἀφελὼν οὔτ᾽ ἐπορεξάμενος[Refs 6th c.BC+]; μηδὲν ἀφαιρῶμεν τοῦ ἀδίκου (from the unjust man) ἀπὸ τῆς ἀδικίας[Refs 5th c.BC+]; τοῦ πλήθους diminish the number, [Refs 5th c.BC+] having taken them off, [Refs 5th c.BC+]took away, [Refs 5th c.BC+] 2) set aside, κρέα[Refs 4th c.BC+] 2.b) exclude, separate, τὸ Ἑλληνικὸν ὡς ἓν ἀπὸ πάντων ἀφαιροῦντες χωρίς[Refs 5th c.BC+]; opposed to προστιθέναι, [Refs] 3) in Mathematics texts, ἀ. ἀπὸ. subtract from, [Refs 3rd c.BC+], etc; of ratios, divide out from both sides of an equation, [Refs 2nd c.AD+]; intercept, in passive, [Refs 5th c.AD+] 4) in Logic, abstract, with accusative, [Refs 4th c.BC+] II) middle, future ἀφαιρήσομαι (in passive sense, variant for{ἀπαιρε-θήσεσθαι}, [Refs 5th c.BC+]: aorist ἀφειλόμην, later ἀφειλάμην [Refs 1st c.AD+] 116: perfect ἀφῄρημαι (in middle sense) [Refs 8th c.BC+] downwards more frequently than active, take away for oneself; also in reciprocal sense, ἀφαιρεῖσθον τύχην ye have received each the fortune of the other, [Refs 5th c.BC+] —Constr. like active, ἀφαιρεῖσθαί τί τινι, as καὶ δή μοι γέρας. ἀφαιρήσεσθαι ἀπειλεῖς[Refs 8th c.BC+]: with double accusative of things et person, bereave or deprive of, μήτε σὺ τόνδ᾽. ἀποαίρεο κούρην[Refs 8th c.BC+]; frequently in Attic dialect and Trag, [Refs 5th c.BC+] II.2) with accusative of things, ἀ. ψήφισμα cancel or rescind, [Refs 5th c.BC+]; ἀφελομένης τῆς νυκτὸς τὸ ἔργον having broken off the action, [Refs 5th c.BC+] II.3) followed by μή with infinitive, prevent, hinder from doing, τί μ᾽ ἄνδρα. ἀφείλου μὴ κτανεῖ;[Refs 5th c.BC+]; κἄκτεινας, ἤ τις συμφορά σ᾽ ἀφείλετο [μὴ κτεῖναι]; [Refs]; with infinitive passive, τὸν τὰ ὕστερον ἀφείλετο ἀδικήματα εὐεργέτην μὴ ὀνομασθῆναι[Refs 2nd c.AD+]; with infinitive only, [Refs 5th c.BC+]: simply, obstruct, ἀρχήν[Refs 5th c.BC+] II.4) ἀ. τινὰ εἰς ἐλευθερίαν, Latin vindicare in libertatem, claim as free, [Refs 5th c.BC+] III) passive, future -αιρεθήσομαι[Refs 5th c.BC+] -ήσομαι [Refs 5th c.BC+]perfect ἀφῄρημαι, Ionic dialect ἀπαραίρημαι[Refs 5th c.BC+]:—to be robbed or deprived of a thing, τι [Refs 5th c.BC+]; τι πρός or ὑπό τινος, [Refs 4th c.BC+]; ἐκ χερῶν ἀφῃρέθην had them taken out of my hands, [Refs 5th c.BC+]infinitive, ἀφῃρέθη Σκίρωνος ἀκτὰς ὄμμα τοὐμὸν εἰσορᾶν was deprived of, hindered from seeing them, [Refs 5th c.BC+] III.2) ὁ ἀφαιρεθείς, in Law, the person from whom a slave has been claimed, [Refs]
Strongs
Word:
ἀφαιρέω
Transliteration:
aphairéō
Pronounciation:
af-ahee-reh'-o
Language:
Greek
Morphhology:
Verb
Definition:
to remove (literally or figuratively); cut (smite) off, take away; from g575 (ἀπό) and g138 (αἱρέομαι);