Strong's Enhanced Concordance

The Aionian Bible un-translates and instead transliterates eleven special words to help us better understand the extent of God’s love for individuals and all mankind, and the nature of afterlife destinies. The original translation is unaltered and an inline note is appended to 64 Old Testament and 200 New Testament verses. Compare the definitions below to the Aionian Glossary. Follow the blue link below to study the word's usage. Search for any Strong's number: g1-21369 and h1-9049.
to seize
Strongs:
g726
Greek:
ἁρπάζω
Tyndale
Word:
ἁρπάζω
Transliteration:
harpazō
Gloss:
to seize
Morphhology:
Greek Verb
Definition:
ἁρπάζω [in LXX chiefly for גָּזַל, טָרַף;] to seize, catch up, snatch away, carry off by force: with accusative of thing(s), Mat.12:29 13:19, Jhn.10:12, 28-29; τ. βασιλείαν τ. θεοῦ, Mat.11:12; with accusative of person(s), Jhn.6:15, Act.8:39 23:10, Ju 23; pass, before ἕως, 2Co.12:2; εἰς, 2Co.12:4, 1Th.4:17; πρός, Rev.12:5 (cf. δι, συν-αρπάζω, and see MM, see word). (AS)
Liddell-Scott-Jones
Word:
ἁρπάζω
Transliteration:
harpazō
Gloss:
to seize
Morphhology:
Greek Verb
Definition:
ἁρπάζω, future -άξω[Refs 8th c.BC+] -άσω [Refs 5th c.BC+], (ἀν-) [Refs 5th c.BC+]; in Attic dialect more commonly ἁρπάσομαι[Refs 5th c.BC+], (ἀν-) [Refs 5th c.BC+]; contraction ἁρπῶμαι, ἁρπᾷ[LXX]: aorist ἥρπαξα[Refs 8th c.BC+]; Trag. and Attic dialect ἥρπασα[Refs 8th c.BC+]: perfect ἥρπακα[Refs 5th c.BC+]:—middle, aorist ἡρπασάμην[Refs 5th c.BC+]:—passive, perfect ἥρπασμαι[Refs 5th c.BC+] (ἀν-): [Refs]pluperfect ἥρπαστο[Refs 2nd c.AD+], infinitive -άχθαι[Refs 1st c.BC+]aorist 1 ἡρπάσθην [Refs 5th c.BC+] 4, etc, -χθην [Refs 1st c.BC+]; later, aorist 2 ἡρπάγην [ᾰ] [Refs 3rd c.BC+]: future ἁρπᾰγήσομαι[NT+1st c.AD+]; participle ἁρπάμενος (as if from ἅρπημι) [Refs 1st c.AD+], (ὑφ-) [Refs 6th c.AD+]:—snatch away, carry off, ὅτε σε πρῶτον Λακεδαίμονος ἐξ ἐρατεινῆς ἔπλεον ἁρπάξας[Refs 8th c.BC+]; ὡς δ᾽ ὅτε τίς τε λέων. ἀγέλης βοῦν ἁρπάσῃ[Refs 8th c.BC+]: absolutely, to be a robber, ὁτιὴ ’πιώρκεις ἡρπακώς [Refs 5th c.BC+]; ἁρπάζειν βλέπει looks thievish, [Refs 4th c.BC+] —passive (or middle), ἐκ χερῶν ἁρπάζομαι I have her torn from my arms, [Refs 5th c.BC+] 2) seize hastily, snatch up, λᾶαν[Refs 8th c.BC+]; ἁ. τινὰ μέσον seize him by the waist, [Refs 5th c.BC+]; λίθος ἥτις τὸν σίδηρον ἁρπάζει, of the magnet, [Refs 5th c.BC+]greedily, [Refs 5th c.BC+]:—middle in [Refs 2nd c.AD+] 3) seize, overpower, overmaster, γλῶσσαν ἁ. φόβος[Refs 4th c.BC+]; seize, occupy a post, [Refs 5th c.BC+]; ἁρπάσαι πεῖραν seize an opportunity of attacking, [Refs 5th c.BC+]; snap up, ὥσπερ εὕρημα[Refs 3rd c.BC+] 4) seize, adopt a legend, of an author, [Refs 5th c.BC+] 5) grasp with the senses, ὀσμαὶ -όμεναι ταῖς ὀσφρήσεσιν[Refs 1st c.AD+] 6) captivate, ravish, [LXX+1st c.AD+] 7) draw up by means of a vacuum, [Refs 6th c.AD+] II) plunder, πόλεις, τὰ ἐκ τῶν οἰκιῶν, τὴν Ἑλλάδα, etc, [Refs 5th c.BC+]
Strongs
Word:
ἁρπάζω
Transliteration:
harpázō
Pronounciation:
har-pad'-zo
Language:
Greek
Morphhology:
Verb
Definition:
to seize (in various applications); catch (away, up), pluck, pull, take (by force); from a derivative of g138 (αἱρέομαι)